1) brut (о материале и т.п.); inculte (о земле)
2) перен. non travaillé (о стиле); non étudié (о научных материалах)
НЕОБРАБОТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
необработанный | brut |
НЕОБРАБОТАННЫЙ - больше примеров перевода
НЕОБРАБОТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В настоящее время он как необработанный алмаз. | Pour l'instant c'est un diamant brut. |
Cовсем необработанный. | Et quand je dis brut, c'est brut. La prochaine fois, ça pourrait être une bombe. |
Мы нашли ссылки на найденный Гоаулдом процесс, который позволил им преобразовать необработанный наквадак в наквадриа, когда она еще была в земле. | On a trouvé mention d'un procédé Goa'uid de conversion de naqahdah brut en naquadria sans l'extraire. |
Мы нашли необработанный кусочек секвойи, следы известняка, совпадающего с известняком из Аламо, и оттиск с черепицы Софийского Собора на коже сумки. | Nous avons trouvé du bois rouge pétrifié, des traces de calcaire compatibles avec le calcaire de l'Alamo, et une empreinte sur du cuir d'un carreau de Sainte Sophie. |
Перси сказал он вырвал тебя из ниоткуда, что ты необработанный бриллиант. | Percy dit vous avoir tiré de l'obscurité, que vous êtes un diamant brut. |
Похоже мистер Пейнсвик - настоящий необработанный бриллиант, леди Грэнтэм. | Vous semblez comparer M. Painswick à un diamant brut, Lady Grantham. |
- Бежевый, необработанный. | Un beige, genre rugueux. |
Необработанный ковер противоречит сам себе. | Un tapis rugueux alors. |
Это ведь даже не необработанный кофе. | Ça ne se rapproche même pas du café. |
Необработанный алмаз в 35 каратов. | Diamant brut de 35 carats. |
Он необработанный. | C'est brut. |
У Джози Маркус необработанный талант. | Josie Marcus a un talent brut. |
Шелк или необработанный шелк? | De la soie ou de la soie brute ? |