НЕОПЛАЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Неоплаченный | impayée |
неоплаченный | impayées |
Неоплаченный долг | Dette impayée |
НЕОПЛАЧЕННЫЙ - больше примеров перевода
НЕОПЛАЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тех нацистов есть неоплаченный должок. | Nous avons encore un os à ronger avec ces nazis. |
- Неоплаченный, Ламоро! | - En PCV, Lammoreaux. |
А тут еще неоплаченный! | Et celui-là est en PCV. |
Неоплаченный долг, рос, как снежный ком. | Il se butait, et ses dettes gonflaient. |
У тебя уйма неоплаченный счетов. | Les factures t'étouffent ! |
Кажется, у вас в сумочке неоплаченный товар. Не понимаю, о чем вы. | On vous a vu prendre une chose que vous n'avez pas payée. |
- Не совсем, сэр. У лорда Першора кончились деньги, сэр,.. и соответствующие лица взяли его в заложники за неоплаченный счет. | Seigneur Pershore à court d'argent, monsieur, et l'établissement responsable le tenait en otage au projet de loi. |
Две фразы сзади суперобложки книги, которая выйдет под названием "Неоплаченный долг". | Deux phrases sur la jaquette d'un livre... qui sort : La Dette impayée. |
Нет, выходит книга Отиса Хастингса, которая называется "Неоплаченный долг." | Non, un livre d'Otis Hastings sort : La Dette impayée. |
Президент приводил в порядок его чековую книжку. Он нашел неоплаченный чек на 500$ который никогда не был обналичен. | En vérifiant son chéquier, le Président est tombé sur un chèque... de 500 $ qui n'a pas été encaissé. |
Оставил мне неоплаченный чек. | J'ai dû payer l'addition. |
Всё этот неоплаченный счёт. Его надо оплатить. | C'est une facture impayée qu'il faut régler. |
И удивился, узнав, что у меня есть неоплаченный штраф. | J'ignorais que j'avais une amende. |
Неоплаченный отпуск. | Congé sans solde. Et pourquoi ? |
Неоплаченный счет за газ. | Une facture de gaz impayée. |