НЕОСПОРИМО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕОСПОРИМО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Для меня это совершенно неоспоримо. | En outre, c'est un fait indéniable. |
Конечно, в этом есть и заслуга "Метс" - их преимущество при ловле мяча неоспоримо. | Dans les moments les plus durs, ils se sont accrochés. Les Mets sont debout dans l'attente de la victoire finale. |
Неоспоримо. | - C'est incontournable. |
Но для нас неоспоримо, что мы может дать этому ребенку лучшее. | Mais la vérité... c'est qu'on peut mieux faire pour le bébé. Et on le doit. |
Неоспоримо, что мистер Маккейб не знает сидящую здесь женщину. | La vérité... c'est que Me McCabe... ne connaît pas la femme assise là. |
И неоспоримо. | Et c'est incontestable... |
- Знаешь что еще неоспоримо? - Что? | - Tu sais ce qui est évident aussi ? |
В данных условиях я вынужден сказать,... что это полностью, чрезвычайно, неоспоримо, типично безнадежно. | Ce genre de proposition est complétement, totalement, absolument et fondamentalement inutile. |
Джон Констебль. Вы неоспоримо признаны предателем и преступником против его Величества. | John Constable vous n'êtes qu'un gueux et un traitre infame et impardonnable à sa Magesté le Roi. |
Это неоспоримо. | - C'est indiscutable... |
Рекламный ролик Салазара ввергнет мою кампанию в предсмертное состояние, а если я хочу победить на выборах, мне понадобится 20 кубиков сладкого мужчины, это неоспоримо! | Salazar mettra ma campagne sur "life-support" (émission TV) Et si je veux gagner cette course, J'ai besoin de 20 centimes de sucreries d'hommes,stat ! |
Дело против вашего сына неоспоримо, сэр. Не говоря уже о том, что он пытался убить одного из моих офицеров. | Le dossier que nous avons contre votre fils est accablant, monsieur, sans mentionner le fait qu'il a essayé de tuer un de mes officiers. |
Его алиби неоспоримо. | Son alibi tenait. |
Я считаю, что это вполне возможно, Если не почти неоспоримо, основываясь на том, как ты нашел ее ухо. | Je crois que c'est totalement possible, si ce n'est irréfutable, étant donné la façon dont vous avez découvert son oreille. |
Но то, что он совершил, — просто неоспоримо. | Mais ce qu'il a fait, il ne peut pas y avoir de doutes. |