НЕОТРАЗИМО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
неотразимо | irrésistible |
неотразимо | irrésistiblement |
НЕОТРАЗИМО - больше примеров перевода
НЕОТРАЗИМО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению. | Le désir de sacrifice et de dévouement né de la conscience du péril qui s'abattait sur le pays poussait irrésistiblement Pierre à vouloir prendre part à la bataille. |
Это неотразимо | C'est irrésistible. |
Для меня вы всегда были неотразимо обаятельны. | Pour ma part, vous exercez sur moi une irrésistible fascination. |
Ты хочешь разбить ему сердце, поэтому должна выглядеть неотразимо. | Exactement ! - Et tu veux qu'il s'en morde les doigts... Donc tu devras être magnifique ! |
Ты выглядишь... неотразимо. О, капитан Стубинг, спасибо. | Tu es... magnifique |
Дамы и господа! Неотразимо прекрасная Люси Хардвик! | Mesdames et messieurs, la superbe Lucy Hardwicke. |
Ты так классно выглядишь в этой белой рубашке, просто неотразимо. | Avec cette belle chemise blanche, et ton air de "je suis le plus beau". |
Дорогая ты выглядишь неотразимо, а? | Poupée, tu es ravissante. Elle est superbe, non? |
- Быть самим собой - неотразимо обаятельным. | - Je vais rester charmant. |
Я так неотразимо для тебя приоденусь, Дэррил. | J'aurai l'air d'un prince pour toi, Darryl. |
- То, что кажется на первый взгляд неотразимо. | Et bien, le premier coup d'oeil est irrésistible. |
А вот наш неотразимо обаятельный, Эрик. | Et c'est notre irrésistible charmeur Eric. |
Ты неотразимо привлекательный. | Tu es irrésistiblement gentil |
Я прошел собеседование вчера вечером, чтобы твое резюме было неотразимо. | J'ai passé l'entretien hier et gonflé votre CV. |
Тебе следует прислать своего парня на лечение, раз уж он подвергся твоему неотразимо... острому фарингиту. | Tu devrais m'envoyer ton petit copain pour que je le soigne puisqu'il va être exposé à ton irresistible angine. |