НЕОФИТ ← |
→ НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ |
НЕОФИЦИАЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А неофициально | Et officieusement |
А неофициально | Officieusement |
было неофициально | n'était pas officiel |
еще неофициально | encore officiel |
здесь неофициально | ici officieusement |
неофициально | de manière informelle |
неофициально | en société |
неофициально | informelle |
неофициально | manière informelle |
неофициально | officiellement |
неофициально | officieusement |
Неофициально | Pas officiellement |
Неофициально | Socialement |
неофициально со | de manière informelle avec |
неофициально со | informelle avec |
НЕОФИЦИАЛЬНО - больше примеров перевода
НЕОФИЦИАЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь. | C'est strictement confidentiel, naturellement, Si vous vous mariez à un citoyen américain je n'ai personne en tête de particulier, alors vous rentrerez dans le quota d'immigration, et vous pourrez rester ici. |
- Неофициально, конечно! | - Officieusement. |
- Неофициально, для вас есть шанс. | Officieusement, je mise sur vous. |
- Я здесь неофициально. | Je viens à titre officieux. |
Неофициально. | Enfin, rien d'officiel. |
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал: "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет". | On pouvait vous convoquer au bureau, mais je suis venu chez vous. Comme ça il n'y aura pas d'affaire. |
Официально не случилось вот что: в 14:30 не взорвалась бомба, неофициально разрушившая кафе Джимми Ва. | Officiellement, PAS... de bombe non officielle détruisant officieusement Jimmy Wah. |
- Убери его оттуда. - Трое были неофициально ранены. | Trois blessés non officiels... |
А двое пока неопознанных были неофициально убиты. | Et deux inconnus non officiellement tués. |
Вы здесь находитесь неофициально, если с вами что-то произойдет, меня уволят с работы. | Vous ne devez pas intervenir. Ne furetez pas. |
- Неофициально, я полагаю. | - Officieusement, c'est vrai. |
- Что значит - неофициально? | - Qu'est-ce que vous voulez dire par là ? |
Вольно, поговорим неофициально. | Repos. Ici, on n'est pas protocolaire. |
А неофициально - он лжёт. | Officieusement, il ment. |
Гарибальди сказал, что вы хотите увидеться со мной неофициально. | Garibaldi m'a dit que vous vouliez me voir en privé. |