в знач. сказ. разг.
чтобы неповадно было — pour faire passer l'envie d'y revenir, afin qu'il n'y retourne plus
НЕПОВАДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПОВАДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И если король догадается, что вы не леди, вас сначала отправят в Тауэр, а потом отрубят вам голову, чтобы другим цветочницам неповадно было строить из себя леди. | Si le roi ne vous prend pas pour une dame, vous serez conduite à la Tour de Londres, et décapitée. Pour servir d'exemple aux petites fleuristes présomptueuses. |
Затем их казнили и бросили их тела... Валяться на улице, чтобы другим было неповадно подвергать сомнению учение Церкви по вопросам науки. | Puis jeté leur corps dans la rue en signe d'avertissement envers ceux qui douteraient de l'Eglise sur les questions scientifiques. |
Стащим ее у них, чтобы неповадно было. | - Pourquoi toujours cette blague ? |
Чтоб другим неповадно было. | Envoyez un message. |
Ты хотела, чтоб другим неповадно было. | Vous vouliez envoyer un message. |
Вот когда Джейк Стентон сядет за изнасилование, другим неповадно будет. | Quand Jake Stanton tombe pour viol, ça devrait le faire. |
Чтобы ему было неповадно так говорить с женщиной. | Il ne parlera jamais plus à une femme de cette manière pour le restant de sa vie. |
Сейчас мы считаем своей обязанностью дать урок, чтобы другим было неповадно совершать такие злодеяния. | Nous devons faire un exemple afin de dissuader la récidive. |