ж.
insuffisance f; imperfection f (несовершенство)
неполнота сведений — insuffisance de renseignements
НЕПОЛНОТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПОЛНОТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
с беспокойством отмечая, что эффективное управление морскими рыбными промыслами в ряде районов осложнено ненадежностью информации и данных, которая порождается сокрытием и неверным указанием сведений об улове и промысловом усилии, и тем, что такая неполнота данных способствует кое-где продолжению перелова рыбы, | Notant avec préoccupation que la bonne gestion des pêches de capture marines est rendue difficile, dans certaines régions, par le caractère peu fiable de l'information et des données, en raison du fait que les prises et les activités de pêche ne sont pas déclarées ou sont déclarées de manière erronée, et que ce manque de données contribue à la persistance d'une surexploitation des ressources halieutiques dans certaines zones, |
с беспокойством отмечая, что эффективное управление морскими рыбными промыслами в ряде районов осложнено ненадежностью информации и данных, которая порождается сокрытием и неверным указанием сведений об улове и промысловом усилии, и такая неполнота данных способствует кое-где продолжению перелова рыбы, и в этой связи приветствуя принятие Стратегии по совершенствованию информации о состоянии рыбного промысла и его тенденцияхFood and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the twenty-fifth session of the Committee on Fisheries, Rome, 24-28 February 2003, FAO Fisheries Report No. 702 (FIPL/R702(En)), appendix H. и разработку Системы мониторинга рыбопромысловых ресурсов (ФИРМС) по инициативе Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, направленной на улучшение знаний о состоянии рыбного промысла и его тенденциях и их понимания, | Notant avec préoccupation que la bonne gestion des pêches de capture marines est rendue difficile, dans certaines régions, par le caractère peu fiable de l'information et des données, en raison du fait que les prises et les activités de pêche ne sont pas déclarées ou sont déclarées de manière erronée, et que ce manque de données précises contribue à la persistance d'une surexploitation des ressources halieutiques dans certaines zones, et se félicitant en conséquence de l'adoption de la Stratégie visant à améliorer l'information sur la situation et les tendances des pêches de captureOrganisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Rapport de la vingt-cinquième session du Comité des pêches, Rome, 24-28 février 2003, FAO, Rapport sur les pêches no 702 [FIPL/R702(fr)], appendice H. et de l'initiative de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture relative à la mise en place du Système de surveillance des ressources halieutiques, qui doit permettre de mieux faire connaître et comprendre la situation et les tendances des pêches, |
с беспокойством отмечая, что эффективное управление морскими рыбными промыслами в ряде районов осложнено ненадежностью информации и данных, которая порождается сокрытием и неверным указанием сведений об улове и промысловом усилии, и что возникающая в связи с этим неполнота данных способствует кое-где явлению перелова, и приветствуя в этой связи принятие Стратегии по совершенствованию информации о состоянии рыбного промысла и его тенденцияхFood and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the twenty-fifth session of the Committee on Fisheries, Rome, 24-28 February 2003, FAO Fisheries Report No. 702 (FIPL/R702 (En)), appendix H. и развитие инициативы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций под названием «Система мониторинга рыбопромысловых ресурсов», которая призвана повысить осведомленность о состоянии и динамике рыбного промысла и углубить их понимание, | Notant avec préoccupation qu'une bonne gestion des pêches de capture marines est rendue difficile, dans certaines régions, par le caractère peu fiable de l'information et des données, en raison du fait que les prises et l'effort de pêche ne sont pas déclarés ou sont déclarés de manière erronée, et que ce manque de données précises contribue à une surexploitation des ressources halieutiques dans certaines zones, et se félicitant en conséquence de l'adoption de la Stratégie visant à améliorer l'information sur la situation et les tendances des pêches de captureOrganisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Rapport de la vingt-cinquième session du Comité des pêches, Rome, 24-28 février 2003, FAO, Rapport sur les pêches no 702 [FIPL/R702 (fr)], appendice H. et de l'initiative de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture relative à la mise en place de l'Observatoire des ressources halieutiques, qui doit permettre de mieux connaître et comprendre la situation et les tendances des pêches, |