ж.
indécence f; gravelure f; obscénité f
говорить непристойности — dire des obscénités
НЕПРИСТОЙНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
непристойность | obscène |
непристойность | obscénité |
НЕПРИСТОЙНОСТЬ - больше примеров перевода
НЕПРИСТОЙНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Какая чудовищная непристойность! | Quel manque de pudeur! |
НЕПРИСТОЙНОСТЬ В ПАРКЕ Неприличное поведение в парке! | "Attentat à la pudeur dans un jardin public". |
Она в пала в непристойность и нарушила шестую заповедь. | Elle a sombré dans l'indécence, en pêchant contre le 6e commandement. |
- Звонила его учительница, сказала, что оставила его, в наказание, после уроков, сказала, что он написал непристойность. | - Sa maîtresse a appelé. Elle a dû le garder en retenue après la classe. Il aurait écrit des obscénités. |
Чем вы думаете, делясь подробностями своих извращений с незнакомцем? Это ужасная непристойность. | Partager ainsi les détails de vos perversions avec un inconnu, c'est parfaitement obscène |
И тут он проявил свою непристойность и сам начал умирать. | Il a fallu qu'il ait l'indécence de commencer à mourir tout seul. |
Настоящая непристойность происходит от того, что молодёжь считает секс отвратительным и грязным, однако, выпускать кишки и кровь во имя человечности, это - геройство. | L'obscénité. c'est convaincre les jeunes que le sexe c'est mal, sale, et que c'est héroïque de répandre le sang au nom de l'humanité. |
Я понимаю, что я сегодня мр. Непристойность, но это так трудно. | Je ne sais pas me tenir aujourd'hui, mais c'est si dur ! |
Верховный Суд утверждает, что распознает непристойность, если увидит таковую. | La Cour suprême a déclaré... savoir reconnaître l'obscénité. Moi aussi. |
s]] Сырую? [игра слов, "Непристойность?" crudity? | Vulgaire ? |
Ответ, опять же, кроется в понятии супер-эго, применяемом в психоанализе. Супер-эго - это не только непомерный террор, ничем не ограниченный, требование крайних жертв, но в то же время - непристойность, смех. | Dans son sommeil, il est persécuté, et rêve que tous les chats qui furent ses victimes, qu'il a molestés, le traînent au tribunal, où un vrai procès politique stalinien se déroule à son encontre. |
- Суперская непристойность! | - Voilà du bon art érotique ! |
Как вы можете не замечать непристойность этого, а? | Ne trouvez-vous pas ça obscène ? |
- Сама непристойность. | - lnfect. |
- Уже чувствуется непристойность. | C'est indécent. |