НЕПРИСТУПНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПРИСТУПНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mисс Неприступность. | Miss "glaciale"! |
За неприступность Европы. | À l'Europe libre. |
И твоя неприступность. - Ну, если и мою несговорчивость... | Même tes râteaux me plaisent. |
Вся эта неприступность растает, как дым, дорогая. | Ce n'est que de la poudre aux yeux. Fumée que tout cela, mon amour. |
Сари, я же говорил тебе играть неприступность. | Sari. Joue pas les filles faciles. |
Было что-то в этой игре в неприступность. | Cette idée de se faire désirer fonctionnait. |
Какого черта ты разыгрываешь неприступность, когда твоя страховка этой ночью умчалась из дома, полная решимости никогда больше с тобой не разговаривать? | Qui es-tu pour la jouer ainsi, alors que ton filet de sécurité vient de quitter la maison en jurant de ne plus jamais te parler ? |
Кризис доверия иногда ложно выдают как неприступность, особенно в таком матриархальном обществе, как Ист-Энд. | Une crise de confiance en soi à la fois mystifiée comme une force, surtout dans les sociétés matriarcale comme dans l'East End. |
Перед кем неприступность-то разыгрывать? | Pour qui vous jouez les saintes-nitouches ? |
Игра в неприступность – скорее всего только распаляет его. | Il joue gros pour obtenir sans doute, la seule chose qui peut alimenter sa passion, bien plus encore. |