он непроходимо глуп — il est d'une sottise pommée, il est d'une bêtise achevée (или complète)
НЕПРОХОДИМО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПРОХОДИМО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дорогая моя, мир непроходимо скучен. | Ma chère amie, le monde est ennuyeux à mourir. |
И особенно наслаждайтесь тем непроходимо тупым моментом, когда мы пытаемся втиснуть лишнее слово в четвертую строчку. | Vous apprécierez tout particulièrement le moment où on essaie de coincer une syllabe en plus dans le 4e vers. |
Тупой и еще тупее, и непроходимо тупой. | Larry, Co et Dummy. Couille, couillon et couille molle. |
Вообще-то я как раз собиралась тебя спросить, не хочешь ли ты сходить на одно арт-шоу Которое, я уверена, будет непроходимо ужасным | J'allais en fait te demander si tu voulais aller voir ce spectacle dont je suis sûre qu'il va être absolument super. |
Теперь люди маскируют свои скучные мелкие убийства как дело рук призрака, чтобы сбить с толку непроходимо тупой Скотленд-Ярд. | Maintenant les gens disent que leurs meurtres sont commis par un fantôme, pour embrouiller les imbéciles de Scotland Yard. |
Ну, с точки зрения непроходимо тупого Скотленд-Ярда, это кресло определенно пустует. | L'imbécile de Scotland Yard vous fait dire que ce fauteuil est vraiment vide. |
И такими непроходимо глупыми. | Et aussi stupide. |