1) sans tête, acéphale
2) (глупый) разг. stupide
3) (забывчивый) разг. oublieux, tête f de linotte
БЕЗГЛАСНЫЙ ← |
→ БЕЗГОЛОСЫЙ |
БЕЗГОЛОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Безголовый | Sans tête |
БЕЗГОЛОВЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗГОЛОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
или безголовый шериф? | Ou les cavaliers sans tête? |
- Но это был Безголовый Всадник. | - Sans tête ! |
Нам не нужен безголовый трансгенетик в бегах. | J'ai autre chose à faire que de courir après un transgénique sans tête. |
И пока меня не было, безголовый мутант вломился сюда и украл одну из посылок. | Pendant mon absence, un mutant sans tête est venu dérober un paquet. |
Простите, сэр. Эта посылка, с которой сбежал безголовый мутант. Нам известно что в ней было? | Savons-nous ce que contenait le paquet dont ce mutant sans tête s'est emparé? |
Прием. Безголовый белый мутант трансгенетик только что убежал отсюда вооруженный снайперской винтовкой. | Le mutant sans tête transgénique de type caucasien s'est sauvé, armé d'un fusil de précision. |
Умри, хренов безголовый ублюдок, засранец проклятый. | Crève, enculé de ta mère de raclure sans tête ! |
Я безголовый придурок. | Je suis un sale con. |
Тебе не понять. Но если мы... в другом месте, то этот безголовый всё ещё где-то ходит. | Si on est ailleurs, ce truc sans tête court toujours ? |
"Безголовый призрак м-ра Эуджени Рилсби все еще бродит по своей заброшенной ферме." | Le corps sans tête du fantôme de Eugene Rilsby arpentant sans répit sa forme abandonnée... |
— Безголовый. | - à quoi Je pensais. |
Безголовый байкер! Не может быть! | Mais qui est donc cette motarde noire ? |
А ведь есть ещё Доллары и безголовый байкер... каменные джунгли! | J'aimerais bien que tu puisses tolérer un de mes défauts. |
А часовым был наш безголовый друг. | Donc cette merveille sans tête était une sentinelle. |
Ты послал безголовый кошмар за Коннелом. | Vous avez envoyé un Fae sans-tête aux trousses de Connell. |