НЕПЬЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПЬЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я сам непьющий, но придерживаюсь широких взглядов. | Je ne bois pas, mais je comprends. |
Непьющий мужчина? | - Vous ne buvez pas ? |
- Кроме того, ты непьющий. | - Et vous n'avez plus d'alcool. |
Теперь я непьющий ответственный профессионал. Ночами не сплю. Довожу себя до предела. | Maintenant, je suis un professionnel sobre et responsable qui reste debout toute la nuit, qui repousse ses limites |
- Я непьющий. | - Je suis un non-buveur. |
Мама и ее новый парень хотели сходить, и им был нужен непьющий водитель. | Ma mère et son nouveau copain voulaient y aller, et ils avaient besoin d'un chauffeur. |
Мистер Кристофер Колиер, добропорядочный и непьющий трудяга нашей страны. | Mr. Christopher Collier, il est clean et sobre Citoyen travailleur de ce pays |
Но он рассказывал мне, что епископ непьющий и весьма строг к этому, так что не дай ему понять, как ты любишь выпить! | Mais il dit que l'évèque est abstinent et plutôt passionné de cela, donc ne le laisse pas savoir combien tu aimes prendre un verre ! |