indissolublement
этот вопрос неразрывно связан с... — cette question est indissolublement liée à...
НЕРАЗРЫВНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Демократической Республике Конго неразрывно | en République démocratique du Congo sont indissociables |
в Демократической Республике Конго неразрывно связаны | en République démocratique du Congo sont indissociables |
в Демократической Республике Конго неразрывно связаны друг | en République démocratique du Congo sont indissociables |
Демократической Республике Конго неразрывно | République démocratique du Congo sont indissociables |
Демократической Республике Конго неразрывно связаны | République démocratique du Congo sont indissociables |
Демократической Республике Конго неразрывно связаны друг | République démocratique du Congo sont indissociables |
и признавая также, что мир неразрывно | et constatant également que la paix est |
Конго неразрывно | Congo sont indissociables |
Конго неразрывно связаны | Congo sont indissociables |
Конго неразрывно связаны друг | Congo sont indissociables |
Конго неразрывно связаны друг с другом | Congo sont indissociables |
мир неразрывно | la paix est |
мир неразрывно | paix est |
мир неразрывно связан | la paix est liée |
мир неразрывно связан | la paix est liée de |
НЕРАЗРЫВНО - больше примеров перевода
НЕРАЗРЫВНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что ж, для начала скажу, что история моего успеха... неразрывно связана с моим лучшим другом, Космо Брауном. | Mon histoire est inséparable... de celle de mon ami Cosmo Brown. |
Мы связаны неразрывно. | Nous sommes liés par un lien indéfectible. |
Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами , государь. | Je suis aux ordres de Votre Altesse... à qui mes services sont liés d'un lien indissoluble. |
Мы в очень глубоком смысле неразрывно связаны с космосом. | Nous dépendons étroitement... du cosmos. |
По моей теории, хорошее и плохое неразрывно связано. | Les bonnes choses n'arrivent jamais sans les mauvaises choses. |
Чтоб навечно связать, скрепить неразрывно, чтоб вовек не порвать. | Pour tenir à jamais, lié à jamais tu détiens à jamais. |
То есть, в буквальном смысле музыка, мысли, понятия и чувства неразрывно связаны со словами. | Entre la musique, au sens littéral, les pensées, les concepts, les émotions... et les mots, il n 'y a pas divorce. |
И в награду я неразрывно связан с Федерацией. | Et comme récompense, je suis inextricablement lié à la Fédération. |
что наше настоящее неразрывно связано с нашим прошлым. | que ce que nous sommes est... ce que nous avons été. |
Вы неразрывно связаны с Набу. | Vous et les Naboo vivez en symbiose. |
Да. День, когда мы отвергаем атрибуты 21-го века и возвращаемся к простой жизни, неразрывно связанной с матерью-природой. | Un jour où l'on met de côté l'attirail du 21ème siècle et où l'on retourne à une vie plus simple, plus proche de la nature. |
Увы, в памяти Грэйс легендарное урчание "кадиллака" серии 355С было неразрывно связано с другим, куда менее изысканным звуком - звуком выстрелов, направленных против неё. | Hélas, dans la mémoire de Grace, le ronron de la Cadillac série 355 C était irrémédiablement lié au bruit moins sophistiqué des coups de feu tirés sur elle. |
Мы всегда будем неразрывно связаны. | Je m'en vais. |
Новая игра должна соеденить вас всех неразрывно. | Ce nouveau jeu est destiné à servir de passerelle entre vous. |
Каждый из вас держится с тем, кто вас привёл неразрывно, как очко с пиздой. | Chacun de vous va coller celui qui l'a appelé comme un morpion. |