прям., перен.
inflexible; impitoyable
несгибаемый борец — combattant m indomptable {-dɔ̃t-} (или impitoyable)
НЕСГИБАЕМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Несгибаемый | indestructible |
НЕСГИБАЕМЫЙ - больше примеров перевода
НЕСГИБАЕМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Крепкий и несгибаемый. | Il est à toute épreuve. |
НЕСГИБАЕМЫЙ ЧЕЛОВЕК | MAN INDESTRUCTIBLE |
Наш разговор окончен, Несгибаемый человек. | Notre conversation est terminée, l'homme indestructible. |
Несгибаемый человек! | Homme indestructible! |
Я всемогущий, очаровательный, несгибаемый Мушу. | Je suis le puissant, le plaisant, I'indestructible Mushu! Torride, non? |
Людям не нужен несгибаемый чемпион. | Les gens n'ont pas besoin d'un champion inébranlable. |
Ты маньяк, ведомый пиздою, или несгибаемый малый при понятиях? | Es-tu un cinglé dominé par les femmes ou un fidèle soldat guidé par ses principes ? |
Несгибаемый, каким и был всегда! | Solide comme un roc. |
Только несгибаемый Мей не страдал. | Seul l'insupportable May arrivait à le supporter. |
- Да, самый несгибаемый. - Ага. | - Oui, Le Bâton Magique, je connais. |
А он у меня такой несгибаемый, так что... | C'est un vrai dur, donc... |
"Несгибаемый Воин. захватывающая правда не попавшая в заголовки новостей" | "Le guerrier invaincu, le récit fascinant de la vérité cachée derrière les gros titres." |
Но Коулсон на редкость несгибаемый. | Mais Coulson est très fort. |
Ладно, несгибаемый человек, но ты был пилотом, а голос Марша не кажется мне спокойным....больше похоже на то, что он просто не удивлен. | D'accord, Iceman, mais tu étais pilote et Marsh ne me semble pas vraiment calme... plutôt comme s'il n'était pas surpris. |
Чтобы показать миру, какой ты несгибаемый мятежный гений. | Pour montrer au monde entier le génie rebelle que tu es ? |