с.
несение обязанностей — exercice m de ses fonctions
несение службы воен. — exécution f du service
НЕСЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕСЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже на билете на матч написано что-то про несение ответственности. | nues, mais c'est à elles de décider si elles veulent se déshabiller. |
"Прометей прикованный", одна из древнейших античных пьес о простом человеке, жестоко наказанный действующими властями за чудовищное преступление: несение света простым людям. | "Prométhée enchaîné", une pièce antique, une des plus vieilles, qui traite d'un homme simple horriblement puni par les pouvoirs supérieurs pour avoir voulu montrer la lumière au petit peuple. |
Семейная традиция - это не участие в войне, а несение службы. | Celui de la famille n'est pas le combat, c'est le service. |
• укреплять международное сотрудничество, включая совместное несение бремени гуманитарной помощи странам, принимающим беженцев, и ее координацию, и помогать всем беженцам и перемещенным лицам на добровольной основе возвращаться в свои дома в условиях безопасности и достоинства и беспрепятственно реинтегрироваться в свои общества; | • De renforcer la coopération internationale, y compris en partageant le fardeau des pays qui accueillent des réfugiés et en coordonnant l'assistance humanitaire, d'aider tous les réfugiés et toutes les personnes déplacées à rentrer volontairement chez eux, en toute sécurité et dignité, et à se réinsérer harmonieusement dans la société à laquelle ils appartiennent. |