1) sans modestie, d'une manière peu modeste
2) (неделикатно) indélicatement, indiscrètement
3) (бесстыдно) impudemment
нескромно вести себя — avoir une conduite impudente
НЕСКРОМНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нескромно | indiscret |
нескромно | indiscrète |
НЕСКРОМНО - больше примеров перевода
НЕСКРОМНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Как нескромно! | - Vous devenez indiscret. |
Возможно, это нескромно, но я льщу себя надеждой, что у меня есть интуиция. | - Je suis peut-être indiscret, mais je me flatte d'avoir pas mal d'intuition. |
Согласясь на это, я бы взял на себя ответственность за все жизни. А это было бы... Так сказать, сука, нескромно. | C'est en acceptant que je deviens responsable de ces vies, et ce serait présomptueux et immoral. |
Мистер О'Брайен, простите, если это прозвучит нескромно с моей стороны, но публичный консерватор играет ключевую роль в работе наших судов. | Si je peux sembler manquer de modestie, je m'en excuse, mais le rôle d'un conservateur public est essentiel au bon fonctionnement de nos tribunaux. |
Нескромно написал он это, уподобил себя Богу. | L'homme! Il l'a écrite sans modestie, se comparant à Dieu. |
Не будет ли слишком нескромно с моей стороны поинтересоваться, что ты делаешь в нашей кровати? | Est-ce que ça serait trop indiscret de te demander qu'est-ce que tu fais allongé dans notre lit? |
Рискуя прозвучать нескромно, я один из величайших адвокатов, возможно, самый великий из тех, что были в этой стране, и лишь возможность того, что я могу рассматривать дела в XXII веке... | Au risque de paraître présomptueux... je suis un des plus grands avocats... peut-être le plus grand, à avoir plaidé dans les tribunaux de ce commonwealth. Et juste la possibilité de pouvoir... encore plaider des causes au 22e siècle... |
Правда? это будет нескромно, если я им воспользуюсь? | Ça serait bizarre que je l'utilise ? |
Это как-то нескромно. | Ça m'a semblé inapproprié. |
Танцуй с незнакомым Романтично и нескромно | Danser avec un inconnu Une liaison, du danger |
Спорю, что так и есть, но рискну нескромно прозвучать, какой из них, как ты думаешь, хотел бы увидеть твою голову, висящей на стене? | Je n'en doute pas, mais, um, au risque de vous sembler indélicat, uh, d'après vous, lequel d'entre eux aimerait voir votre tête suspendue à un mur? |
Это будет нескромно - спросить, как долго вы живете один? | Vous êtes seul depuis longtemps ? |
Возможно, потому что я веду себя нескромно прикидываясь эдакой шлюшкой, а потому застываю и отдаляюсь, ляпнув какую-нибудь дурость, как будто моя вагина кусается. | C'est sûrement parce que je fais la fière, et que je prétends être une pétasse et après ça m'a refroidit direct. et restez distants, laissez tomber les conseils bizarres que mon vagin avait des dents. |
Это нескромно, но это правда. | C'est sexiste, mais c'est vrai. |
Прозвучит нескромно, но секс был... потрясающим. | Mais, je ne veux pas sembler indélicate, mais l'événement en lui-même était... spectaculaire. |