1) (неделикатный) indiscret
нескромный вопрос — question délicate
2) (бесстыдный) impudique, impudent
нескромная девица — fille f impudique
••
это нескромный — c'est indiscret; c'est impudique, c'est impudent (ср. нескромный)
НЕСКРОМНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
задать тебе нескромный вопрос | te poser une question indiscrète |
нескромный | indiscret |
НЕСКРОМНЫЙ - больше примеров перевода
НЕСКРОМНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позвольте нескромный вопрос... | Si ce n'est pas trop vous demander... |
Или это нескромный вопрос? | Et ça vous a été utile ? Est-ce trop personnel ? |
Извините, я задала нескромный вопрос. | Je suis indiscrète? |
Это нескромный вопрос. | Je suis peut-être indiscret. |
Тогда нескромный вопрос: на что вы будете жить? Как и сейчас. | -Peut-on savoir, si ça n'est pas indiscret, de quoi vous vivrez ? |
Прости за нескромный вопрос, а что ты умеешь? Ничего. | Et sans indiscretion, tu sais faire quoi ? |
Прости за нескромный вопрос. От кого твой ребенок? | Sans indisoretion, il est de qui, ton môme? |
Могу я задать тебе нескромный вопрос? | Je peux te poser une question indiscrète ? |
"Все они довольно безобидны, но являются искусительным приглашением к более коварным поцелуям, таким, как нескромный поцелуй в шею или тихий поцелуй в ухо, похожий на тайну, которую тебе открывают". | Tous ceux là sont quelque peu anodins Mais ils peuvent être chargés d'invitations aux tentations les plus perfides tel le baiser de l'indiscrétion sur la gorge ou celui du cajoleur dans l'oreille qui est dit comme un secret. |
Простите за нескромный вопрос, мне непонятно, почему фон Роден везде вас поддерживал перед императором? | Excusez ma franchise, mais je n'ai jamais compris pourquoi von Roden vous a toujours soutenu. |
Так, послушай, Фред... Я хочу задать тебе один очень нескромный вопрос. | Bon, écoute, Frède, il faut... que je te demande quelque chose, mais c'est un petit peu délicat. |
Позвольте нескромный вопрос, мадам. | Puis-je être indiscret ? |
Если это не нескромный вопрос, сэр, что вы готовы сделать,.. чтобы помочь мистеру Бикерстету? | Dans quelle mesure, monsieur, si la question n'est pas une question délicate, êtes-vous prêt à aider M. Bickersteth? |
Росс, один нескромный вопрос... | J'aurais dû me douter. Ross, une question. |
Я собирался спросить вас, задать вам личный вопрос, но, мне кажется, он очень нескромный. | J'allais vous demander quelque chose de personnel. |