insupportable, intolérable; importun (надоедливый)
несносная погода — temps m exécrable
несносный характер — caractère m exécrable
НЕСНОСНО ← |
→ НЕСОБЛЮДЕНИЕ |
НЕСНОСНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
несносный | odieux |
несносный | odieux et |
несносный | pas commode |
НЕСНОСНЫЙ - больше примеров перевода
НЕСНОСНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это несносный человек. | Cet homme est incroyable. |
Это не тот человек, о котором ты говорил " несносный мистер Страуд" ? | C'est lui que tu appelles "le pénible M. Stroud"? |
Несносный мальчишка! | Bon, j'y vais. |
Он никогда не хочет купаться, несносный мальчишка. | Tu vas le baigner dans le vin ! |
Два часа, несносный мальчишка. Я тут жду как дурак. | Tu m'as fait attendre comme un dingue. |
Дурак, несносный идиот! | Un complet imbécile ! |
- Когда ты беспомощный, то не такой уж несносный. | Nécessiteux tu es moins désagréable. |
Несносный мальчишка, ты опять огорчаешь меня. | Petit sacripant, tu ne cesses de me causer des soucis ! |
Твой несносный брат снова принялся за свое. | Ton frère nous ressort ses tours. |
Знаем, что ты несносный человек, что у тебя проблемы с наркотиками и что ты зациклен на " злодействе" Рика фон Слонекера. | Que tu es totalement impossible et hors de contrôle avec toute sorte de problème de drogue ... et une fixation sur ce que tu crois être la méchanceté de Rick Von Slonecker. |
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный на ваше имя. | Ce gredin a fait sauter un immeuble. Sa camionnette est à votre nom. |
Посмотри что твой несносный сын сделал с моими зубами! | Regarde ce que ton fils a fait à mes dents. |
Берти, несносный проказник. | Bertie! Vous indicible celui-ci! |
Где этот несносный сорванец? | Où est le petit merdeux. |
- Несносный человек! | quel homme insupportable! |