1) (о человеке) malheureux, infortuné, misérable; malchanceux (неудачливый)
2) (о дне, часе и т.п.) néfaste
3) (о судьбе, происшествии и т.п.) malheureux
несчастный случай — accident m
4) сущ. м. malheureux m; misérable m
НЕСЧАСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
братом произошел несчастный случай | frère a eu un accident... qui |
Будет несчастный случай | va y avoir un accident |
был всего лишь несчастный случай | était qu'un accident |
был всего лишь несчастный случай | était un accident |
был не несчастный | n'était pas un |
был не несчастный случай | était pas un accident |
был не несчастный случай | n'était pas un accident |
был несчастный | était un |
Был несчастный случай | a eu un accident |
Был несчастный случай | C'était un accident |
был несчастный случай | était un accident |
Был несчастный случай | Il y a eu un accident |
Был несчастный случай | y a eu un accident |
был несчастный случай или | était un accident, ou |
был несчастный случай на | était un accident de |
НЕСЧАСТНЫЙ - больше примеров перевода
НЕСЧАСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Прошу Вас, поймите, я - несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной..." | "je vous prie de comprendre : Je suis malheureuse, je suis malade. Je ne sais pas ce que je fais." |
Несчастный случай в 45-ом районе! | Accident dans le quartier 45! |
Нет, это не просто несчастный случай. | Il n'existe pas d'accident. |
Сначала я подумал, что это несчастный случай. | J'ai d'abord cru à un accident. |
Вот почему я подумал, что это несчастный случай. | Voilà pourquoi j'ai pensé à un accident. |
То, что он меня поймал, был несчастный случай. | Moi, il m'a coincé par accident. |
Возможно, это был несчастный случай. | C'était peut-être un accident. |
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай. | Elle craint un accident. Elle voulait qu'on appelle la morgue. |
- Несчастный случай. Я бы так не сказал. | Je n'appellerais pas ça un accident. |
Куда же, несчастный Вы человек? | - Quoi ! Comment, malheureux ? |
К тому же это был несчастный случай. | Et encore d'un accident... Un chaud et froid en revenant du bal ! |
Поэтому я вам советую следить за своей спутницей. Будет очень жаль, если произойдет ... несчастный случай. | C'est pourquoi... je ne saurais trop vous conseiller de... surveiller votre amie... et de lui recommander. |
Но со священником устрой несчастный случай. | Pour le prêtre... que ça ait l'air d'un accident. |
Несчастный случай. | - Un accident? |
Несчастный случай. | - Oui. Un accident. |