с.
malheur m
••
к несчастью, на несчастье — la malchance voulut que..., par malheur, malheureusement
товарищ по несчастью — compagnon m d'infortune
не было бы счастья, да несчастье помогло посл. — à quelque chose malheur est bon
НЕСЧАСТНЫЙ ← |
→ НЕСЧЁТНЫЙ |
НЕСЧАСТЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вашем несчастье, что | votre cas et |
вашем несчастье, что его | votre cas et il |
возможность рассказать о вашем несчастье | l'opportunité de lui parler de votre |
другое несчастье | autre horreur |
его несчастье | son malheur |
имею несчастье | le malheur |
имею несчастье | le malheur de |
Какое несчастье | C'est bien dommage |
Какое несчастье | Quel désastre |
Какое несчастье | Quel malheur |
лучше бы я увидела любое другое несчастье | préférerai voir n'importe quelle autre horreur |
любое другое несчастье | importe quelle autre horreur |
Макбет приносит несчастье | cet opéra porte malheur |
Макбет приносит несчастье | Macbeth porte malheur |
Макбет приносит несчастье | opéra porte malheur |
НЕСЧАСТЬЕ - больше примеров перевода
НЕСЧАСТЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"...будет горе... несчастье... и смерть!" | "Tristesse, chagrin, et mort !" |
Он имеет несчастье быть немым. | Il a le malheur d'être muet |
Она то и приносит мне несчастье! | C'est lui qui me porte la poisse ! |
- Н-да, ты моё несчастье. | - Oui, vous êtes ma Némésis. |
Я ходил к господину Мори, у него несчастье. | Je suis allé chez Mori, mais il y a eu des problèmes. |
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание. | Ils parlent toujours de nous protéger... et après ça, Frank va à un meeting ! |
У меня несчастье. | Il y a eu un accident. |
Несчастье, детка. | Pas de veine, petite. |
С одним исключением. На ваше место никого не будет, если произойдет несчастье, когда вы попытаетесь сбежать. | Mais un homme comme vous... ne se remplace pas, s'il devait vous... arriver malheur en essayant de fuir. |
Поэтому я обречена на несчастье. | - Oui, et je ne suis pas heureuse. |
Произошло несчастье. | Un malheur est arrivé. |
По-древнегречески это - "несчастье, катаклизм или большое бедствие". | Malheur, cataclysme, calamité. |
Могут. Но Ромолетто говорит, что женщины приносят несчастье. | Si, mais Romoletto dit qu'elles amènent des ennuis! |
Счастье - это несчастье, которое мы не видим. | Le bonheur est un malheur qu'on ne voit pas. |
Разбил ее сердце и довел... Она молилась о том, чтобы ван Райнов постигло несчастье. И поклялась, что когда оно придет, она всегда будет здесь, петь и играть. | Il lui a brisé le cœur et... quand le malheur frapperait les van Ryn elle a juré de chanter et de jouer. |