НЕТЕРПЕЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нетерпеливый | impatient |
такой нетерпеливый | si impatient |
человек нетерпеливый | ne suis pas une personne patiente |
человек нетерпеливый | pas une personne patiente |
человек нетерпеливый | suis pas une personne patiente |
Я человек нетерпеливый | Je ne suis pas une personne patiente |
НЕТЕРПЕЛИВЫЙ - больше примеров перевода
НЕТЕРПЕЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Влюбленный и нетерпеливый. Ничего, подождет. | Un amoureux qui cherche une fille. |
Я ужасно нетерпеливый. | Je suis terriblement impatient. |
- Какой ты нетерпеливый! | - On ne va pas dormir tout de suite, hein ? |
- Успокойся, какой нетерпеливый. | - Calme-toi, tu le sauras bien assez tôt... |
Такой нетерпеливый. | Si impatient. |
- Нагус всегда такой нетерпеливый? | - Le Nagus est-il toujours si impatient ? |
Президент Труман - человек нетерпеливый. Ему нужны ответы, и нужны они прямо сейчас. | Le président Truman veut des réponses. |
Я нетерпеливый. - Это я и так знаю. | Tu n'avais pas besoin de me le dire. |
Какой ты нетерпеливый! | Tu es vraiment impatient ! |
- Скажи мне, где они? И кто тут у нас нетерпеливый грубиян? Кто тут Джаргенс из "Врага на глубине"? | Tu nous la joues Curt Jürgens dans The Enemy Below ? |
Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный. | Tout ? Vous êtes bien curieux pour un Hobbit. |
Я нетерпеливый человек. | Je ne suis pas patient. |
Знаешь, я человек нетерпеливый. | J'ai pas la réputation être patient. |
И в этом случае наш нетерпеливый интерн сможет подержать пилу. | Si tel est le cas, notre interne pressée pourra tenir la scie. |
Ты такой нетерпеливый. | Tu es tellement impatient. |