НЕТОЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕТОЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это письмо возвратилось назад, потому что адрес был указан неточно | Cettte lettre est revenue à cause de la mauvaise adresse. |
Неточно. Но из конторских книг следует, что деньги тут, в замке. | Non, mais d'après les documents, l'argent doit être ici dans le château. |
Нет. Неточно выразился. | Non, ce style m'est venu comme ça. |
А по какой причине мы оказались так далеко... Просто я неточно определил скорость ветра. | Nous sommes allés trop loin parce que je ne sais plus jauger le vent. |
- Нет, ты неточно процитировал. - А? | Ce n'était pas lui, puisque tu demandes. |
... ... и почему-то неточно показывают... | Pourquoi on l'a jeté ? |
Они сфокусировались на этой единственной сцене, или одном типе музыки... когда, на самом деле, это достаточно неточно... потому что здесь есть все виды групп, знаете ли. | Ils se sont focalisé sur un style de musique, et c'est une erreur. Il y a toutes sortes de groupes ici : |
Неточно... но приемлемо. | imprécis mais acceptable. |
Неточно. | Je ne sais pas trop. |
Я неточно выполнила приказ-- | Je n'ai pas exactement obéi. |
Приказ и "неточно"? Такого не бывает. | "Obéir exactement", ça n'existe pas. |
Дело в том, леди Брэкнелл, что я неточно выразился, сказав, что я потерял родителей. Вернее было бы сказать, что родители меня потеряли... | C'est-à-dire que j'ai dit avoir perdu mes parents, à vrai dire, ce sont eux qui m'ont perdu. |
Я, наверно, неточно выразился, у них здесь вообще ничего не работает. | Désolé, peut-être n'ai-je pas été assez clair. RIEN ne fonctionne ici. |
О, ну, это было неточно. | C'était pas sur. |
Постойте. Я, наверно, неточно выразилась. | Je ne suis peut-être pas assez claire. |