НЕТУ ← |
→ НЕУБЕДИТЕЛЬНОСТЬ |
НЕУБЕДИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было неубедительно | n'était pas convaincant |
НЕУБЕДИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нет, но как-то неубедительно. | Ce n'est pas convaincant. |
Ваша история звучит неубедительно. | Cette histoire est louche. |
Он легко раскололся, но вышло все довольно неубедительно. | Il n'avait pas grand-chose à dire. |
Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты. там можно обнаружить массу интересного... Может, тогда ты не будешь так гнусно, мелко и неубедительно врать мне. | Si vous vous leviez assez tôt pour lire le journal, vous pourriez apprendre certaines choses d'intérêt général qui éviteraient à quelqu'un, à l'avenir, de fabriquer des histoires abracadabrantes comme celle que vous venez de me raconter. |
Это меня беспокоит. Может, это звучит неубедительно, но ставлю 50 к одному, что полиция уже разобралась с этой кладбищенской мурой. | Pour ces soucoupes, je ne sais pas, mais la police a dû régler l'histoire du cimetière. |
Да, генерал, Вы лгали отважно, но неубедительно. | Vous avez menti courageusement, mais sans me convaincre. |
Это неубедительно. | Ce - Ce n'est pas défendable. |
Неубедительно. | Pas de détritus ? Peu concluant ? |
У меня неубедительно получается? | C'était pas encore ça, hein ? |
-Неубедительно. | - C'est mince. |
Это ненормально... и так неубедительно! | Ca a l'air faux. |
Ну, это единственное, что может сработать, но неубедительно. | - J'ai pas mieux. C'est médiocre. |
Знаю, это звучит неубедительно из-за неопределенности, но, уверяю тебя, Оз вернется. | C'est un argument un peu faible, mais je t'assure qu'Oz va revenir. |
Для изнасилования неубедительно. | Pas de preuves tangibles. |
Это неубедительно, я знаю. Но я - человек целеустремлённый, и очень быстро учусь... | Ca casse pas des briques... mais je suis motivé et avide d'apprendre. |