НЕУВЯЗКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕУВЯЗКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Блестящий, привлекательный... -Тут должна быть неувязка. | Il est intelligent, beau garçon. |
Есть неувязка, но это звучит хуже, чем есть на самом деле. | Je m'y attends. Il y a un problème. Ça paraît pire que ça ne l'est. |
Я всегда думал, что в этом есть какая-то неувязка. | Quelque chose me chiffonnait. |
Ну, тут есть одна неувязка. | II y a un bémol. |
Но у всей этой истории есть одна неувязка. | Il y a un truc qui cloche dans ton histoire. |
Да, неувязка вышла, сенатор. | Oui. C'est un message un peu contradictoire, sénateur. |
Неувязка, Джон ? | - Une faille dans ton histoire ? |
Но в версии Тони есть неувязка, они взяли всего $ 27,000. | Le problème avec cette théorie est qu'ils n'ont récupéré que 27 000 $. |
Конечно, есть одна неувязка. | Mais il y a un problème. |
Боюсь, это стандартная неувязка с этой пушкой. | J'ai bien peur que ce ne soit qu'un Glock 17 standard. |
- Это было пустячный инцидент. Парень с кремом. Техническая неувязка. | Ce n'était qu'une agression mineure... et la crème fouettée est techniquement négligeable. |
С этим свидетелем какая-то неувязка. | Il va y avoir un problème avec ce témoin. |
Есть одна неувязка. | Juste un souci. |
Неувязка. | Un pépin. |
У тебя была неувязка с алкоголем? | T'avais un pépin avec l'alcool ? |