ж.
1) abîme m, gouffre m
2) (множество) разг. une masse de, un tas de
бездна премудрости — abîme m (или puits m) de science (или de sagesse)
БЕЗДНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бездна | abysse |
Бездна | Abyssus |
бездна | gouffre |
бездна | un abîme |
Бездна взывает к бездне | Abyssus abyssum invocat |
БЕЗДНА - больше примеров перевода
БЕЗДНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прямо под ногами разверзлась черная бездна. Я погружался в нее. У нее не было дна. | J'ai sombré dans un lac sans fond. |
Опять под ногами разверзлась черная бездна, и я погружался в нее. | De nouveau, je plongeais dans le noir. |
Эта черная бездна разверзлась снова, точно по графику | De nouveau, je m'enfonçais dans le noir. |
она извергает огонь, бездна открывается у ее подножия. | Elle crache les flammes tel un four. À son pied, s'ouvre un terrible gouffre. |
Бездна. | Il n'y a plus de limite. |
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна. | La vallée Mariner a le même âge. C'est un gouffre étrange et vaste, rempli de brume. |
ЧТО СКРЫВАЕТ БЕЗДНА альт. название - ЧТО СКРЫВАЕТСЯ ВНИЗУ | CE QUI ATTEND DESSOUS. |
Вначале была пустота. Бездна мрака. Холодная вечность тишины. | Au début... il n'y avait rien... le néant obscur... l'éternité glaciale... du silence. |
Почему, бездна Вас раздери, Вы решили их защищать? | Pourquoi vouloir les protéger ? |
- и всё - бездна. | - Trou noir. |
За его пределами - бездна. | Autour de ses bords, il y a le gouffre. |
Мне казалось, что бездна открывается и проглатывает меня. | Je vois le monde qui s'ouvre et nous engloutit. |
Огромная бездна, и я падаю Все падаю и падаю без остановки! | J'ai senti cette incroyable chute abyssale... cette chute sans fin dont je vois pas le bout ! |
И говоря о бездне: бывает бездна страсти и бездна ада. | Et en parlant d'abîme il y a ceux de la passion et ceux de l'enfer. |
Меж моими влюбленными -бездна... | Un gouffre sépare mes amants. |