mauvais (перед сущ.), méchant (перед сущ. - скверный); gâté (испорченный)
впутаться в нехорошее дело — s'attirer une méchante affaire
это нехорошо — c'est mal; c'est mauvais
НЕХОРОШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нехороший знак | mauvais signe |
нехороший знак | pas bon signe |
нехороший путь | situation dangereuse |
нехороший путь | une situation dangereuse |
нехороший человек | méchant homme |
нехороший человек | pas quelqu'un de bien |
нехороший человек | pas une bonne personne |
Это нехороший знак | C'est mauvais signe |
Это нехороший знак | Ce n'est pas bon signe |
НЕХОРОШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И хотя хорошие вещи кажутся иногда не совсем хорошими, или нехорошие вещи могут быть хорошими в нехороший момент. Или наоборот. | Ce sont de mauvaises choses qui, parfois, semblent bien, même si les bonnes choses peuvent paraître mauvaises, parfois les mauvaises choses peuvent sembler bonnes au mauvais moment, ou vice versa. |
Но ты мне за это заплатишь. Нехороший. | Je vais te le faire payer, méchant. |
Из того разговора, который я услышал, я понял, что он нехороший человек. | On comprend qu'il est louche, à votre conversation. |
Какой у него кашель нехороший! | Quelle mauvaise toux, votre gars ! |
Все-таки ты нехороший человек. | Ce n'est pas chic de ta part, tu sais bien ce que nous attendons... |
Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют? | Ils ont accusé un homme bien là-bas, il ne l'a jamais touché, mais l'homme mauvais a acheté un certificat, l'avocat est une petite fille, elle devrait jouer a la poupée, qu'est ce qui se passe, comment pourraient-ils lui confier la vie d'un homme? |
У него был очень нехороший опыт с кислотой. | Il a fait un mauvais trip à l'acide. |
Нехороший сон, только и всего. | J'ai fait un rêve. |
- Нехороший уход из жизни... | - C'est pas une façon de mourir. |
Успокойся, нехороший мальчик. Я его "корвет" слышу издалека... | T'inquiète pas, voyou, sa corvette est loin d'ici. |
- Банни, нехороший пес. | - C'est mal Bunny. |
Он нехороший, нехороший пенсионер. | Il est profondément mauvais. |
Я нехороший. | Je ne suis rien. |
"Здесь нехороший район, и девочка спит на заднем сидении". | C'est un mauvais quartier. "La petite dort..." |
- Нехороший человек. | - Pas un type très bien. |