НЕЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ← |
→ НЕЧЕМУ |
НЕЧЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
16-летняя старшеклассница. Мне нечем | lycéenne de 16 ans |
16-летняя старшеклассница. Мне нечем заняться | lycéenne de 16 ans, libre aujourd'hui |
абсолютно нечем | absolument rien à |
абсолютно нечем заняться | absolument rien à faire |
больше заняться нечем | mieux à faire |
больше нечем выплачивать долги | plus rien à liquider |
больше нечем выплачивать долги | reste plus rien à liquider |
больше нечем заняться | rien d'autre à faire |
больше нечем заняться | rien de mieux à faire |
больше нечем заняться, чем | rien de mieux à faire que |
всё равно нечем | ai rien d'autre à |
всё равно нечем заняться | ai rien d'autre à faire |
всё равно нечем заняться | rien d'autre à faire |
Гордиться нечем | en suis pas fier |
Гордиться нечем | Je n'en suis pas fier |
НЕЧЕМ - больше примеров перевода
НЕЧЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так почему бы вам не выйти за меня, раз все равно здесь больше нечем заняться? | Mettez-moi le grappin dessus jusqu'à nouvel ordre. |
Ему уже нечем помочь. | Y a plus rien à faire. |
Тебе нечем его прижать. | On ne peut l'accuser de rien. |
Здесь душно и нечем дышать. | Il fait chaud, ici. |
Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом. | Je t'imaginais en train de dire à ta propriétaire que tu ne peux payer le loyer, mais que Ralph est gentil. |
- Мне что, больше нечем заняться? | - Pourquoi, elle tombe de bas en haut ? |
Вот именно, что нечем. | - Ce serait étonnant. |
Полагаю, мне здесь нечем помочь. | Je ne suis pas très utile. |
Ты, конечно, можешь отказаться, Шинза, но гордиться тебе нечем | Tu refuses, Shinza, mais tu ne dois pas être très fier. |
-...им же нечем заняться. | Quand la police n'a rien à faire... |
Мне нечем гордиться. | Pas tellement fier... |
Ей нечем за комнату заплатить. | Même pas de quoi payer sa chambre. |
- Нет. Мне всё равно нечем заняться. | J'ai rien d'autre à faire. |
Очень жаль, что вам, ребята, нечем заняться. | Certaines personnes n'ont vraiment rien de mieux à faire ! |
Если вам будет нечем заняться вечером,.. - ...вы знаете, где наш дом. | Si un soir tu n'as rien a faire, tu connais mon adresse. |