ж.
1) vague m, flou m
2) (неясный момент) point m vague (или obscur), obscurité f
неясность в изложении — narration confuse
неясность мысли — pensées obscures
НЕЯСНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
неясность | floue |
неясность | incertitude |
неясность | obscurité |
НЕЯСНОСТЬ - больше примеров перевода
НЕЯСНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но эта неясность, вот во что я верю. | Mais c'est précisément en cette confusion que je crois. |
Те детали, которые мне известны, оставили некоторую неясность относительно того как технические проблемы каким-то образом привели к тому, что один из членов вашей команды остался внутри Звёздных Врат. | On ne m'a communiqué que de vagues détails mais il semblerait que... dû à un problème technique, un de vos hommes soit prisonnier du Stargate. |
Неясность зрения. | Elle voit trouble. |
Вот к чему приводит свобода, постоянная, разрушающая эго, неясность. | Voilà ce que ça donne, d'avoir le choix. Une incertitude constante qui détruit votre confiance. |
Целый день все было нормально, но 10 минут назад она начала жаловаться на головную боль, неясность зрения и покалывание в левой части тела. | Elle allait très bien, et il y a 10 minutes, elle s'est plainte de maux de tête, d'une vision floue et de picotements côté gauche. |
Это моя маскировка. Безопасность через неясность. | C'est mon camouflage, sécurité à travers l'obscurité. |
Эта неясность - это просто несправедливо. | Ce n'est pas juste de ne pas savoir. |
Мы сами создали эту неясность, миссис Хокинс. И мы не можем продолжать утверждать, что они просто гаджеты. | Nous somme dans une zone floue, on ne peut pas continuer de les traiter comme des gadgets. |
Безопасность через неясность. | Sécurité par l'obscurité. |
Я думала, худшее чувство на свете - неизвестность, неясность. | J'avais pensé que l'incertitude de ne pas savoir était le pire sentiment au monde. |