sans pitié (pour qn), impitoyable (envers qn, envers qch)
безжалостный правитель — régent m impitoyable
это безжалостно — c'est impitoyable; c'est cruel (жестоко)
БЕЗЖАЛОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безжалостный | est sans pitié |
безжалостный | impitoyable |
безжалостный | sans pitié |
безжалостный психопат | impitoyable psychopathe |
безжалостный психопат вернулся, чтобы | impitoyable psychopathe doit revenir pour en |
безжалостный сукин | de pute impitoyable |
безжалостный сукин сын | est un fils de pute impitoyable |
безжалостный сукин сын | fils de pute impitoyable |
безжалостный сукин сын | un fils de pute impitoyable |
безжалостный убийца | tueur impitoyable |
безжалостный убийца | tueur sans pitié |
безжалостный убийца | un tueur impitoyable |
безжалостный убийца | un tueur sans pitié |
безжалостный, как | impitoyable comme |
безжалостный, как | impitoyable que |
БЕЗЖАЛОСТНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗЖАЛОСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса. | Juste avant la fin de l'année, Robert Landis, play-boy de l'aristocratie, est mort. |
Безжалостный убийца. | Tu es un boucher, j'en suis sûre. |
Несчастная Польша! Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения. | Malheureuse Pologne, attaquée sournoisement par un conquérant impitoyable. |
Бессердечный убийца, бесчеловечный, безжалостный. | Un tueur endurci, un homme sans humanité, sans pitié. |
Каждый из них совершил убийство. Каждый - безжалостный маньяк. | Chacun d'eux est un meurtrier... un maniaque impitoyable. |
Более 34 лет он нами правил, безжалостный тиран. | qui sévit depuis 34 ans ! " |
Согласно сообщению от Сунпу, прибывшему этим утром из столицы, семья сёгуна выдвинула нам безжалостный ультиматум. | Notre messager nous a transmis ce matin les propositions inadmissibles du Shôgun. |
Сильный, безжалостный, как и подобает телохранителю. | Dur, impitoyable comme doit l'être un garde du corps de Han. |
Он совершенно безжалостный. | Il est impitoyable. |
Вы должны его остановить, пока он еще чего-нибудь не совершил. Он жестокий человек. Безжалостный маньяк. | C'est un homme cruel, sans pitié. |
Супермаркет - безжалостный механизм! | Le supermarché est une machine sans pitié. |
Абсолютно безжалостный. | Impitoyable. |
Язва тебе в глотку, проклятый горлан! Нечестивый безжалостный пес - вот ты кто! | La vérole t'étouffe, aboyeur de blasphèmes, chien sans pitié ! |
Безжалостный милитарист. | C'était un tyran sanguinaire. |
Эдуард Длинноногий самый безжалостный король за всю историю английского трона. | Longues Pattes est le roi le plus brutal qu'ait connu l'Angleterre. |