de petite taille (о людях); nain (о деревьях и т.п.)
низкорослый кустарник — buisson nain
НИЗКОРОСЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НИЗКОРОСЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я вижу. Низкорослый, полноватый и лысый. | Petit, plutôt gros, et chauve. |
Он был низкорослый, пузатый, краснощёкий. | C'était un petit, baquet, aux pommettes rouges. |
Требуется низкорослый служащий с очень ловкими пальцами для работы с документами. | CHERCHONS HOMME AUX MAINS AGILES |
Каетано Сантос Годино, "Петисо Орехудо" (Низкорослый Ушастик)" | Gayetano est mort à 32 ans en prison. |
Да, низкорослый, седоватый, пузатый азиат с бородкой. | Ouais, ce gars était un petit asiatique grisonnant avec un bouc et du ventre. |
Тот, который вас ранил - он был низкорослый или высокий? | Celui qui a tiré, était-il petit ou grand ? |
Вы недооцениваете меня, потому что я низкорослый. | Vous m'avez sous-estimé à cause de ma taille. |
- Низкорослый? | - Des moucherons? - Três juste. |
- Низкорослый? | - Moucherons? |
- Низкорослый? | T'as trouvé que ça? |
В качестве предосторожности я ношу длинное пальто и со мной ходит низкорослый друг. | Je m'assure d'avoir un long manteau et un ami de petite taille. |
Да нет, на самом деле, он обычный низкорослый свинтус. чья жизнь никогда ничего не стоила. | Non, en fait, c'est juste un nabot dont l'ambition dans la vie ne vol pas haut. |
Оказалось, что это не просто низкорослый парень с бородкой хипстера. | En fait, c'était pas un petit dans le coin avec une moustache tendance. |
И давайте надеяться, что она или он чуть-чуть низкорослый потому что эти ползунки от Марка Джейкобса немного маловаты. | Et prions pour qu'il ou elle soit juste un peu plus petit que la normale, parce que ces grenouillères Marc Jacobs, taillent un peu petit. |
И всё же, как такой низкорослый, может быть жокеем? | Comment est ce que quelqu'un peut être trop petit pour être Jockey? |