НИЗЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НИЗЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это будет хорошая тренировка на будущее, если я когда-нибудь решу сама низложить Блэр. | Ce serait une bonne conduite si jamais je décidais de démolir Blair moi même. |
Французский король имеет только одну цель - низложить вас. | Le roi de France n'a qu'un seul but, votre destitution. |
Только Коллегия кардиналов... может низложить папу. | Seul le Sacré Collège peut déposer un pape. |
Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец.... | Céder ma couronne à Philippe, avoir mon nom maudit à travers les âges, et tout cela pour souffrir une ignoble mort, seul dans un donjon comme mon père. |