НИКЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду невиданный никем | atteindrons un |
буду невиданный никем | itemo |
буду невиданный никем | Nous atteindrons un |
бы быть никем | être personne |
бы никем | serais rien |
был бы никем | ne serais rien |
был бы никем без | ne serais rien sans |
был никем | étais personne |
был никем | n'étais rien |
был никем | n'était rien |
была никем | étais personne |
была никем | n'étais personne |
была никем | n'était personne |
были бы никем | ne seriez rien |
быть никем | être personne |
НИКЕМ - больше примеров перевода
НИКЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По-моему, никем особенным. | - Pas grand-chose. |
...и не мой босс, и никем из них уже не будешь. | Et tu ne le redeviendras jamais. |
Один в своем недостроенном дворце, никем не навещаемый, не фотографируемый, он пытался управлять разваливающейся империей. | Seul dans son palais inachevé, et déjà lézardé, esseulé, le magnat de la presse continuait à régner sur son empire ébranlé. |
Только то, что сейчас парень никто, еще не значит, что он никогда никем не станет. И я, конечно, не думаю, что она была бы счастлива с другим. А я думаю. | Ce n'est pas parce qu'un type n'est pas grand chose pour le moment qu'il en sera toujours ainsi, et je ne pense pas qu'elle sera heureuse avec cet autre homme. |
Не быть убитым никем из вас, и арестовать всех троих. | Ca serait de n'être tué par aucun de vous et de vous faire arrêter. |
Я никем не командовал. Понятно. | - Je ne commandais personne. |
Я был никем, он меня поднял, поставил на ноги. | - J'étais à la rue. Il m'a aidé. |
Но, по-моему, она не может быть... никем, кроме сестры. | Mais pour moi, elle ne saurait être... rien d'autre qu'une sœur. |
Мать никем не заменишь | Une mère ne peut pas être remplacé. |
И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу. Однако, эти слухи никем не были подтверждены. | Elle et son mari-chauffeur passeront leur lune de miel à I'étranger, bien qu'on n'en ait pas encore confirmation... |
Я знаю, что всю свою жизнь был никем. | Toute ma vie, j'ai été un moins que rien. |
Господа, это очень печально - быть никем. | Messieurs, c'est une chose très triste, d'être sans valeur. |
Это установлено и никем не оспаривается. | Mozart... |
Я знаю немало укромных местечек, где мы могли бы жить, никем не узнанные. | J'ai vu tant de cachettes où nous aurions pu vivre... Personne ne l'aurait su. |
Я не хочу никем становиться. | Ce que je veux, c'est simple : |