ж.
bout m de fil
••
ходить по ниточке — filer doux
висеть, держаться на ниточке — ne tenir qu'a un fil
НИТОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
единственная ниточка | seul lien |
единственная ниточка | seule piste |
единственная ниточка к | seul lien avec |
моя единственная ниточка | mon seul lien |
моя единственная ниточка к | mon seul lien avec |
наша единственная ниточка | est notre seul piste |
наша единственная ниточка | est notre seule piste |
наша единственная ниточка | notre seul lien |
наша единственная ниточка | notre seule piste |
наша единственная ниточка к | est notre seul piste pour |
наша ниточка | notre lien |
ниточка | bouloche |
ниточка | est le lien |
ниточка | lien |
ниточка | piste |
НИТОЧКА - больше примеров перевода
НИТОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Где-то среди этого есть ниточка, и лишь найдя ее, мы спасем Йена. | Il y a un lien quelque part et c'est probablement le seul moyen de sauver Ian. |
И не оборвалась бы ниточка. | Et le fil ne se seraitjamais rompu. |
У Марсиано была та же беда, ниточка помогла ему. | Rocky Marciano... avait le même problème et la ficelle a tout arrangé. |
Вот она, та самая "ниточка" | Mais bien sûr ! Voilà l'indice que nous cherchions ! |
Ёйприл - наша единственна€ ниточка к тем парн€м. | April est notre seul lien avec ces types. |
Этот заключенный - единственная ниточка к заговорщикам. | Cet homme est le seul à pouvoir confondre les conspirateurs. |
Итак ниточка от рубашки на левом плече. | Fibre de chemise sur l'épaule gauche. |
Единственная ниточка, которая связывает меня с той жизнью, это она. | Tout ce qu'il me reste pour me rattacher à ce monde, c'est elle. |
Кольца ОРЕОЛ должны быть у О'Грэйди. Это наша ниточка. | Et c'est tout ce qu'on a besoin, c'est de ceci. |
Когда умерла Юлия, оборвалась последняя ниточка, что соединяла их. | Quand Julia est morte, le dernier véritable lien entre eux a été coupé. |
К несчастью, с ее жизнью оборвалась и наша единственная ниточка к организации. | Nous ne saurons jamais qui était derrière. La piste s'est évanouie. |
Одна ниточка неумолимо ведёт к следующей. | Un indice nous conduit au suivant. |
Знакомства по объявлению. И ниточка потянулась. | Et il a fait passer ça sur Fernandez et Beck avec vengeance. |
- У тебя тут ниточка. | - Tu as un truc, là. - Merci. |
Я не вернусь в свой офис, пока каждая его запатентованная долговечная ниточка не вернется на свое место. | Je ne retournerai pas dans mon bureau tant que toutes les microfibres n'auront pas retrouvé leur emplacement d'origine. |