НИЧЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
амбиций ничем | ambition a |
амбиций ничем | l'ambition a |
амбиций ничем хорошим | ambition a un prix |
амбиций ничем хорошим | l'ambition a un |
амбиций ничем хорошим не | l'ambition a un |
амбиций ничем хорошим не заканчивается | l'ambition a un prix |
больше ничем | plus rien |
больше ничем | rien d'autre |
больше ничем не могу | ne peux plus |
больше ничем не могу | ne peux plus rien |
больше ничем не могу | ne peux plus t |
больше ничем не могу вам | ne peux plus t |
больше ничем не могу вам помочь | ne peux plus t'aider |
Больше ничем не могу помочь | Je ne peux rien faire de plus |
больше ничем не могу помочь | ne pas pouvoir vous aider davantage |
НИЧЕМ - больше примеров перевода
НИЧЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, только ничем не швыряйтесь. | "Oui, je veux, ne me frappez pas." |
Мы здесь ничем не поможем. | On ne peut rien faire. |
-Тебе ничем не помочь, Джекилл. | - Nul ne peut vous aider, Jekyll. |
Мне уже ничем не поможешь, Мьюриел! | Je suis au-delà de toute aide. Je suis en enfer! |
Я ничем ни хуже. | Je le vaux bien, M. Preysing! |
Больше я ничем вам не могу быть полезен. | Je ne peux rien faire de plus pour vous ce soir. |
Если я немедленно не вернусь в офис, то уже ничем не буду заниматься. | Plus rien si je ne retourne pas au bureau. |
Я даже помочь вам ничем не могу. | Je ne peux pas aider à trouver de la bouffe. |
- Ничем не могу помочь. | - Je n'y peux rien. |
Я ничем не могу ей помочь. | Je ne peux pas lui venir en aide. |
Ничем не могу помочь Я не рассказал никому. | Personne ne doit savoir. |
Я никогда не управлял ничем сложнее, чем Дюзенберг. | Je ne connais rien aux chevaux. |
Но если так будет и дальше продолжатся мы уже ничем не сможем помочь. | Mais il va falloir suivre les consignes du Siège. |
- Я точно ничем не могу помочь? | Ne puis-je rien faire pour toi ? |
Больше я ничем помочь не могу. | Je ne peux rien pour lui. |