НОГОТКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть ноготки | des ongles |
Ноготки | Marigold |
ноготки | ongles |
НОГОТКИ - больше примеров перевода
НОГОТКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я подрежу тебе ноготки. | Je vais vous limer les ongles. |
Прекрасные липы и ирисы, подорожники и болотные ноготки растут на берегах. | Les roseaux et les iris... les plantains et les soucis couvraient les berges. |
Это всё забавы и игры, пока кто-то не сломает ноготки. | tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. |
Она твоя напарница по лабораторным.. Ты спас ей жизнь.. Она считает тебя гением и её отполированные ноготки так и порхали по тебе, или ты не заметил? | Elle est ton binôme, tu lui as sauvé la vie, elle te prend pour un génie et frotte ses ongles vernis sur toi ? |
И у него есть ноготки. | Et il a des ongles. |
И Су-Чен была там, и она мне: "Эй, привет, у младенцев есть ноготки!" | Et Su-Chin qui disait, "Oh salut! Les bébés ont des ongles." |
И если ты попытаешься заставить меня дать ответ, Я дам Дайсону разрешение применить силу при необходимости,что бы быть уверенным что эти ноготки щелкают в последний раз. | Et si tu essaies de m'y contraindre, j'autoriserai Dyson à faire le nécessaire pour que ces ongles cessent de claquer à jamais. |
Как хорошо, , что вы могли бы получить, ноготки. | - Marigold, ça me fait plaisir. - À moi aussi. |
Я не хочу ноготки, потому что она окрашена. | Vous la rejetez à cause de sa couleur. |
Ману, мы можем поставить ноготки здесь а жасмин там. | Manu, on peut mettre des fleurs de souci ici et du jasmin là-bas. |
Знаете, не хочу мешать, но зато хочу, чтобы всё было идеально, и ноготки малыша меня слегка беспокоят. | Oh, vous savez quoi? Je ne veux pas créer des difficultés, mais je veux que tout soit parfait, et les ongles du bébé m'embêtent un petit peu. |
Мои ноготки! | Mes Soucis ! ( fleurs ) |
Тяни сюда свои длинные ноготки. | Mets ces longs ongles là-dedans. |
Имею ввиду, вы слышали, что Ноготки из Мобила украли нашу идею с розовым чаепитием против рака груди? | Je veux dire, est ce que vous avez entendu que les Marigolds de Mobile ont volé notre idée pour le thé rose contre le cancer du sein? |
И не только это, они смогли прочитать название с оттиска... "Ноготки". | Non seulement ça, mais ils ont pu obtenir un nom... Marigold. |