м.
couteau m
перочинный нож — canif m, couteau pliant
разрезной нож (для бумаги) — coupe-papier m (pl invar), couteau à papier
кухонный нож — couteau de cuisine; coutelas m (большой)
сапожный нож — tranchet m
садовый нож (кривой) — serpette f
••
приставать к кому-либо с ножом к горлу разг. — mettre à qn le couteau sous (или sur) la gorge
быть на ножах — être à couteaux tirés
нож в спину (кому-либо) — c'est un coup de couteau dans le dos
нож острый (кому-либо) — c'est comme si on lui retournait le couteau dans la plaie
это нож в сердце — c'est un coup de poignard dans le cœur
он меня без ножа режет! — прибл. il m'assassine!
НОЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ѕросай нож | lâche ce couteau |
А нож | Et le couteau |
а ты сможешь точить нож | et tu pourras affûter ta lame |
АВТОНОМНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ НОЖ | ÉPÉE MOBILE AUTONOME |
АВТОНОМНЫЙ МОБИЛЬНЫЙ НОЖ МОДЕЛЬ | ÉPÉE MOBILE AUTONOME MODÈLE |
антикварный нож | couteau antique |
армейский нож | un couteau |
армейский нож | un couteau de l'armée |
армейский нож | un couteau suisse |
берет нож | prend un couteau |
большой нож | grand couteau |
большой нож | un grand couteau |
большой нож | un gros couteau |
большой нож и | un gros couteau et |
Бросай нож | Lâche le couteau |
НОЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Штык-нож, вот что я хочу. | La baïonnette, voilà ce que je veux. |
-А-ну, брось нож! | - Lâchez ce couteau! |
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой. | Chérie, si cette chose glisse encore, tu deviendras une veuve sans le sou ce soir. |
Дайте нож. | Donnez-moi le couteau |
Хотя, вот, у меня есть складной нож. | Mais ce couteau de poche fera l'affaire. |
Морелли, ты не мог бы держать свой нож по-другому? | Morelli, voulez-vous pointer votre couteau dans une autre direction ? |
Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине. | Si le couteau disparaît, je le chercherai dans ton dos. |
От Бруклина до Бомбея нож в спину означает Хаггерти. | De Brooklyn à Bombay, l'homme qui poignarde dans le dos. |
Или это был нож? | Ou plutôt le poignard ? |
Мицуко, подай нашей гостье нож и вилку | Mitsuko, tu ne lui proposes pas un couteau et une fourchette? |
Нож и вилку? | Un couteau et une fourchette? |
- Ну а я схватил кухонный нож. | - J'ai pris un gros couteau. |
Тут сгодится чулок, набитый песком. А если не сработает, берись за нож. | Avec une chaussette remplie de pierres, ou un couteau. |
А если на тебя наставят нож? | - Et s'il a un couteau ? |
Томми, положи нож. | Tommy, range-moi ce couteau. |