м.
(тяжёлый нрав) разг. caractère m rébarbatif
с норовом — obstiné, récalcitrant; rétif (обычно о животных)
НОРОВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
норов | caractère |
НОРОВ - больше примеров перевода
НОРОВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ситуация достаточно серьёзная, Стэнли сдержал свой норов. | La situation étant assez grave, Stanley n'a pas bronché. |
Как вы смеете показывать мне свой норов? ! Сядьте и замолчите! | Rentrez vos griffes ! |
Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство уйдет, он станет образцовым гражданином. | Répondons à la folie par la générosité, tout en sachant que son esprit rebelle sera dompté et que la folie laissera apparaître un citoyen modèle. |
Норов у тебя крутой. | Vous êtes dur en affaires. |
Засуньте свой норов себе... знаете куда. | Secouez-vous un peu! Mettez-vous au boulot! |
Да, норов ты не потерял | Ton caractère n'a pas changé d'un poil. |
Но тебе надо усмирить свой норов. | Mais tu dois accéder à ton côté rationnel. |
- У Леви крутой норов? | Est-ce-que ce Levi a du tempérament ? |
Как у большинства шефов, у меня есть норов | Comme la majorité des chefs, j'ai du tempérament. |
Казалось, она в порядке, и этот её норов. | Elle avait l'air tellement bien, à me donner son point de vue. |
У Слима всегда был скверный норов. | Slim a toujours eu un sale caractère. |
Вот это норов. | Quelqu'un a mauvais caractère. |