ОБВИНЯЕМЫЙ ← |
→ ОБВИСАТЬ |
ОБВИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы смеете обвинять меня | osez-vous m'accuser |
вы смеете обвинять меня | osez-vous m'accuser d |
и обвинять | et accuser |
и обвинять меня в | et m'accuser de |
Как вы смеете обвинять меня | Comment osez-vous m'accuser |
Как вы смеете обвинять меня | Comment osez-vous m'accuser d |
Как ты смеешь обвинять меня | Comment oses-tu m'accuser |
Как ты смеешь обвинять меня | Comment osez-vous m'accuser |
Как ты смеешь обвинять меня в | Comment oses-tu m'accuser de |
меня обвинять | m'accuser |
можешь обвинять | peux blâmer |
не можешь обвинять | peux pas blâmer |
не можешь обвинять меня | ne peux pas me blâmer |
не можешь обвинять меня в | ne peux pas me blâmer pour |
не можешь обвинять нас | ne peux pas nous |
ОБВИНЯТЬ - больше примеров перевода
ОБВИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дэниел подошел ко мне и стал обвинять меня в том, что я навредил Каролине. | Je me suis fait approché par Daniel, et à commencé à m'accuser d'avoir blesser Caroline. |
И я не могу обвинять никого,ни в чём! Значение имеет только то, что будет сейчас, правда дорогой?" | "L'important, c'est ce qui se passe à partir de maintenant, pas vrai, chéri?" |
Но как Вы можете меня обвинять? | Qu'avez-vous à me reprocher ? |
Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... - ...первого встречного. | Si vous étiez dehors... à boire un coup ou à vous bagarrer, admettez-le... au lieu d'accuser des innocents. |
Я не знаю, стоит ли тебя обвинять, ведь этот человек убил твоего партнера, но это не остановит меня, чтобы арестовать тебя. | Je ne vous en voudrais pas: il a tué votre associé. Mais je vous coffrerai. |
Но я не виноват. За что меня обвинять. | Mais c'est pas de ma faute! |
Тебе не следует обвинять Стенли подобным образом. | Tu ne peux pas accuser Stanley. |
Хотя обвинять тебя в этом было глупо. | Mais je n'aurais pas dû t'en vouloir autant. |
Бил и не подумает обвинять вас, миссис Эмерсон. | Bill vous accusera pas. |
Обвинять Мориса в убийстве Бриньона? Так я и думала,горе-полицейские! | - Vous accusez Maurice d'avoir tué Brignon ? |
Нельзя так просто обвинять людей. | T'es saoul ? Des casquettes comme ça, y en a d'autres ! |
Вы не можете обвинять моего сына! | Qu'est-ce qu'il a contre mon fils ? |
Вместо того, чтобы обвинять - дали бы мальчику работу! | Au lieu de lui faire affront, trouvez-lui du travail ! |
Дедушка говорит о том, что нехорошо обвинять других людей в собственных бедах. | Grand-père veut dire que quand ça ne va pas.. |
Какое у него право врываться и обвинять людей? ! | Il n'a pas le droit de venir chez les gens et de les accuser. |