ОБВИСШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБВИСШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как-будто обвисший в холодной воде член может быть привлекательным | Il bandait dans l'eau froide. C'est flatteur. |
Я недооценила это обвисший старый мешок костей с яйцами. | J'ai sous-estimé ce vieux sac d'os et de gonades. |
А ещё у неё обвисший жирный зад. | Ses gros seins sont pas terribles. |
Очень, очень обвисший. | Ils pendent, touchent presque le sol. |
Обвисший член Юпитера. Ты был ещё ребёнком, когда я видел тебя в последний раз. | Par la verge de Jupiter, tu étais un enfant la dernière fois que je t'ai vu. |
Надеюсь, купидон принесет тебе старвй обвисший мешок удовольствий. | Que Cupidon t'apporte un amant vieux et mou. |
Не все из них – гейские но когда показывают писюн нормального мужика, он дряблый и обвисший. Даже если он только что оттарабанил красивую девушку. | C'est pas que des zgègues de gays, mais quand ils montrent un zgègue d'hétéro, c'est tout mou et pendouillant, même s'il vient juste de se faire une belle fille. |
Другому не нравится его обвисший зад, поэтому он вставляет себе импланты. | Une autre personne n'aime pas ses fesses et se fait poser des implants. |