bien méditer vt; réfléchir vi à qch; étudier vt (изучить)
хорошо обдумывать решение — peser mûrement une décision
если хорошо обдумывать — tout bien considéré
тщательно обдумывать свой проект — ruminer son projet
ОБДУМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обдумывать | réfléchir |
ОБДУМЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОБДУМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будет обдумывать его всю дорогу. | Il y pensera sans doute dans le fiacre. |
Это не стоит обдумывать. | Je n'ai plus de raison d'y réfléchir. |
Каждое слово приходися обдумывать. | Je cherche toujours ce qu'il faut dire ou pas. |
А он должен, иначе бы он вообще не стал бы обдумывать твою кандидатуру на пост офицера оперативного контроля. | Il doit te respecter, sinon il ne songerait pas à toi. |
Мистер М., я вот тут начал обдумывать, некоторые мысли о том, что нам нужно сделать. | Donc, Monsieur M., je commençais à penser, vous savez, à quelques idées de ce que nous pourrions faire. |
Не знаю, почему мне нравится все обдумывать имеено здесь. | Je me demande pourquoi j'aime penser ici. |
Вскоре Майлз начал обдумывать убийство моллюска. | Miles en vint à envisager de tuer l'huître. |
- Что тут обдумывать? | - A quoi veux-tu penser? |
Каждый свой шаг положено обдумывать. | Les bonnes décisions se méditent. |
И я обычно люблю обдумывать все до мелочей. | J'aime faire comme je l'ai décidé. |
Но мы ей всё объясним, и мы некоторое время будем обдумывать наши дальнейшие шаги. | On lui explique et on voit ce qu'on fait après. |
Если бы я был тобой, я бы начал обдумывать стратегию. | Si j'étais toi, je trouverais une stratégie. |
- Я уже начала её обдумывать. | Oui, je vois déjà ce que je vais écrire. |
Но если нам дали какое-то знание или информацию, выходящую за рамки соглашения, за рамки "копилки соглашений", или, можно сказать, если мы объединили квантовую физику и нейрофизиологию, и мозг должен это обдумывать, и мы - мы должны это обдумывать, | Mais si nous fournissons une connaissance et une information qui sortent des conventions qui sortent de la boite des conventions où nous voyons une fusion de la physique quantique et de la neurophysiologíe et que nous demandons au cerveau d'envisager |
Что тут обдумывать ? | Qu'y a-t-il à penser ? |