déjeuner vi; обл. или уст. dîner vi
обедать вне дома — déjeuner (или dîner) en ville
ОБЕДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам обедать | votre repas |
время обедать | c'est l'heure du dîner |
время обедать | est l'heure du déjeuner |
время обедать | heure du déjeuner |
Джаббару, что они обязаны обедать | à Jabbar qu'ils devaient manger |
Джаббару, что они обязаны обедать вместе | à Jabbar qu'ils devaient manger ensemble |
Идём обедать | aller déjeuner |
Идём обедать | pour aller déjeuner |
идем обедать | va déjeuner |
идти обедать | aller déjeuner |
идти обедать | va déjeuner |
иду обедать | vais manger |
Мы идем обедать | On va déjeuner |
обедать | à table |
обедать | déjeuner |
ОБЕДАТЬ - больше примеров перевода
ОБЕДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"У Биг-Шанти мы угоним поезд, пока машинисты и пассажиры будут обедать," "и, возвращаясь на север, сожжём все мосты, отрезав их армию от провизии". | "A Big Shanty, nous volerons le train à l'heure du repas et brûlerons tous les ponts sur le retour, privant ainsi leur armée de tout approvisionnement." |
Пойдем, Джонни. Пойдем обедать. | Viens, Johnny, c'est l'heure de dîner. |
Ладно, малыш, сходи умойся и будем обедать. | D'accord, Junior, va te laver le visage. On va dîner. |
- Ты не будешь обедать? | Tu ne dînes pas ? |
Я не буду обедать. | Je ne déjeunerai pas. |
Мистер Фриц прислал вам еды сюда, если вы не будете обедать дома. | M. Frith a pensé à vous faire envoyer le déjeuner. |
Но мне не хотелось обедать одному. | Mais je ne serai pas le seul à souffrir. |
Идем обедать, Джедидайя. | Nous allons dîner ? |
Мать всегда была на ногах, всегда последняя начинала обедать и первая заканчивала. | Ma mère était toujours pressée, toujours la dernière à commencer à manger et la première à finir. |
Чарльз! Обедать. - Мама! | Joe, Charles, à table ! |
На обратном пути обедать не хотелось, в кино тоже,.. | Je n'avais pas envie d'aller souper ni d'aller voir un spectacle. |
Я тогда только приехал о Рим. Она ходила обедать о небольшой ресторанчик рядом с площадью Испании. | Elle mangeait place d'Espagne. |
С завтрашнего дня я буду обедать в другом месте. | A partir de demain, je déjeunerai ailleurs. |
Мы идем обедать в "Эмбасси Клаб". | Ce soir, on dîne à l'Embassy Club. |
Еще по несколько мешков каждому - и пойдете обедать. | Encore quelques sacs par homme et vous irez manger. |