ОБЕЗГЛАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обезглавить | décapiter |
обезглавить ее в течение | décapiter dans la |
обезглавить ее в течение недели | décapiter dans la semaine |
обезглавить их | de décapiter |
обезглавить меня | me décapiter |
обезглавить человека | décapiter un homme |
ОБЕЗГЛАВИТЬ - больше примеров перевода
ОБЕЗГЛАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если это любовная история... это не значит, что не найдётся кого-нибудь обезглавить. | Dans une histoire d'amour, on peut aussi avoir 1 ou 2 décapitations. |
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми. | Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove! |
Они могут укусить. Они могут убить. Могут обезглавить. | Ils sont capables de tuer, de mordre, de décapiter. |
Ханну должны были обезглавить. | Hannah devait être exécutée. |
К счастью для тебя. Иначе она приказала бы тебя обезглавить. | Heureusement, elle aurait pu te faire décapiter. |
Опасаясь за судьбу своего бизнеса и переменчивого потока покупателей, вы сами хотели обезглавить их. | Consumé par le souci pour votre business et l'éventuelle infidélité de vos inconstants clients, vous avez exprimé l'envie de décapiter. |
Окружить и обезглавить их войска! | Formation "encerclement des lames" ! |
Вы отправили Томаса Рейнсборо в Понтефракт, чтобы обезглавить левеллеров, верно? | Quand vous avez envoyé Thomas à Pontefract, c'était pour anéantir les niveleurs, non ? |
Они хотят обезглавить всех наркоманов. | décapiter les fumeurs. |
То, что я говорил, это просто невероятно для госпожи Дэфрасно - обезглавить Леопольдину, кошку исца, мьсе Труака. | C'est donc impossible, disais-je, que Mme Defrasnoux aie tuée par décapitation Leopoldine. la chatte du plaignant, M. Troucat. |
Я могу разрезать яблоко на пополам с 50 шагов или обезглавить человека с 10. | Je peux trancher une pomme à 40 m, ou décapiter un homme à 8 m. M. Estrada choisira. |
""Обезглавить их!" сказала Красная Королева." | "Coupez leurs têtes !", disait la Reine rouge. |
ОБЕЗГЛАВИТЬ | DÉCAPITE |
Обезглавить его | Guillotinez-le. |
Показания Бейли могли бы обезглавить их организацию, и они об этом знают. | Le témoignage de Bailey pourrait signer la fin leur organisation et ils le savent. - Ils le veulent mort. |