ПАИНЬКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мистер Паинька | modèle de vertu |
ПАИНЬКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты обращаешь на себя внимание. - Зато ты у нас - паинька! | Ne te fais pas remarquer ! |
Ты же паинька! | Tu es super. |
Отвали. Ох, какой паинька. Втюрился в неё, и сразу переродился. | T'es amoureux et du coup, tu te la joues classe ? |
- Она не паинька. | - Ce n'est pas une sainte-nitouche. |
Клитц у нас паинька. | Ouais, Klitz, dégonflé. |
Даже паинька Джордж. | Je ne sais pas pourquoi. |
- Все еще думаешь, что я девочка-паинька? | tu penses encore que je suis une lèche-botte? |
И тут он объявляется, такой паинька, уговаривает ее дать ключи от семейного охотничьего домика. | Il se pointe. Il la baratine pour qu'elle lui donne les clés de la cabane familiale. |
Этот карапуз - настоящий паинька. | Sacrément sage, celui-là ! |
ПАИНЬКА | GENTILS |
Боже, почему ты всегда такая паинька? Нет. | Bon sang tu es toujours aussi lèche-bottes ? |
Повар Ник Подарути отбирает только свежие продукты, выращенные на местных полях, но не думайте, что он такой паинька. | Le chef Nick Poduratti utilise des ingrédients frais qui ont poussé dans la région, mais ne pensez pas une seconde que cela signifie qu'il n'est pas un mauvais garçon. |
На самом деле, я был паинька. | En fait j'étais un petit garçon assez coincé. |
- Паинька. | - Un garçon modèle. |
Я паинька же! | Je suis quelqu'un de bien ! |