ПАКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мне паковать вещи | mes valises |
начать паковать | commencer à faire |
паковать вещи | les cartons |
паковать коробки | les cartons |
ПАКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он приказал мне паковать чемоданы. | Il m'a ordonné de faire ses valises. |
Нужно паковать сумки. | Vos valises, les dernières petites choses. |
Только паковать и распаковывать. | Sauf faire et défaire nos valises. |
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи. | Va terminer tes valises. |
Пора паковать чемодан, моя бедная гусеница. | N'est-il pas temps de préparer l'attelage ? Ma pauvre... chose. |
Ей надо от них избавиться и паковать чемодан. | Qu'elle s'en débarrasse et fasse une valise. |
Если вы не против прервать ужин, я отвезу вас в Гавану паковать чемоданы. | Vous allez interrompre votre dîner. Je vous ramène à la Havane pour faire vos bagages. |
Уже весь мир знает про наши планы! Хватит кричать и заканчивай паковать! | "Nous serons chez l'oncle Abraham"... |
Она уж начинает паковать манатки. | Regarde-la bien. |
Ты играться с ней будешь или паковать Дэйв Фери. | Dave Ferrie. |
Ну, мне надо паковать свои причандалы. | Bon, je ferais mieux de remballer mon attirail. |
"Метеорам" уже не на что надеяться: три игры продули - можно уже вещи паковать! | Les Mets feraient mieux de plier bagages. |
Ему нечего паковать но он уезжает. И это не так уж плохо. | Il n'a pas de bagages mais il s'en va, et c'est tant mieux. |
Похоже, пора нам паковать чемоданы. | Je suppose... je suppose que nous pouvons faire nos valises. |
И зачем паковать вещи на два дня? | Comment savoir ce que je dois prendre? |