разг.
1) (пачкать) salir vt
2) (портить) gâter vt, abîmer vt
3) (делать пакости) faire des vilenies; faire des saletés (fam)
ПАКОСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПАКОСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, только не это. Зачем тебе так пакостить? | Non, pourquoi faire une chose si cruelle ? |
Я обещая пакостить, хулиганить, обманывать.. - Нет! | Je promets de tromper, abuser, m'amuser, tricher... |
Кроме того, я не хочу пакостить этому парню. | En plus, je veux pas le jeter en prison. |
- Эй! На моём газоне прошу не пакостить! | Retenez-vous sur ma pelouse ! |
Например... Ну, скажем, не пакостить людям. | Comme... ne pas pousser les gens, |
Видишь ли, как бы я не любил пакостить моему племяннику, ты используешь меня для этого и это кажется неправильным. | Même si j'aime piéger mon neveu, m'utiliser à vos fins pour le faire, ça ne passe pas. |
И я думаю, сервиз потихоньку начинает нам пакостить. | Le service à thé nous a jeté une malédiction. |
И если ты когда-нибудь снова будешь пакостить кому-нибудь из моих людей, | Si vous vous attaquez à un des miens à nouveau, |
- Кому нужно тебе пакостить? | - Qui vous veut du mal ? |