1) (о внешности) laid, difforme; hideux (придых.) (уродливый); rebutant (отталкивающий)
2) перен. honteux (придых.); vilain; révoltant (возмутительный)
безобразный поступок — vilaine action
БЕЗОБРАЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безобразный | laid |
и безобразный | et laid |
БЕЗОБРАЗНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗОБРАЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Посмотрите на себя! Что у Вас за безобразный галстук?" | D'ailleurs, vous n'êtes pas un modèle d'élégance non plus. |
Я просто маленький тостячок. Маленький безобразный толстячок. | Je suis gros et laid. |
- Ты не безобразный. - Безобразный! | - Tu n'es pas laid. |
Безобразный! - Марти. | - Si, je suis laid. |
Она "крокодил", а я толстый и безобразный. | C'est un boudin, et je suis gros et laid ! |
Он и слышать не желает о возвращении, блуждает, безобразный и упрямый, по полям и лесам, ему нет дела до ненастий и мытья. | Il ne veut rien savoir pour revenir. Il parcourt laid et têtu les campagnes, ne se soucie pas des intempéries ni ne se lave. |
Вот этот безобразный раб - сын ведьмы , Колдуньи столь искусной, что луна служила ей покорно, вызывая | Voyez leurs insignes, messieurs, et jugez si je dis vrai. Cet esclave difforme est fils d'une sorcière si puissante qu'elle gouvernait la lune : |
- ќн старый и безобразный? | Est-il vieux et laid ? |
Безобразный ребенок, да? | Quel bébé hideux, hein? |
Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький. | Maintenant... il faut vous extraire votre Bio-port, Et y mettre un nouveau. |
Это безобразный поворот, Деррик. | Ça prend une mauvaise tournure. |
А если я почувствую себя одиноко... я просто посмотрю на этот безобразный рубец и подумаю о тебе. | Et si j'ai le cafard... je n'aurai qu'à regarder cette cicatrice pour penser à toi. |
Джарра, ты арестован за то, что ты такой безобразный и за то, что ты наделал столько копий. | Je t'arrête pour laideur caractérisée... et multiplication illicite. Rends-toi ! |
Скорее всего, тебе просто стыдно, потому что он толстый, безобразный или вообще хромой. | Tu dois avoir honte de lui parce qu'il est gros, moche ou boiteux. |
И он пробьёт. Безобразный удар! | De retour sur le terrain, Bruce tire et c'est un très mauvais tir ! |