inconditionnellement, sans réserve, sans condition, sans restriction
безоговорочно согласиться — consentir vi (или accepter vt) sans condition
БЕЗОГОВОРОЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Безоговорочно | Directement |
Безоговорочно | Implicitement |
безоговорочно | inconditionnel |
безоговорочно | inconditionnelle |
безоговорочно | inconditionnelle du |
безоговорочно | inconditionnellement |
безоговорочно | Libérer immédiatement |
безоговорочно | sans réserve |
безоговорочно освободить | sans condition |
безоговорочно освободить всех | sans condition tous |
безоговорочно освободить всех | sans condition tous les |
безоговорочно осуждает все | condamne sans équivoque toutes |
безоговорочно осуждает все | condamne sans équivoque toutes les |
безоговорочно осуждает все формы | condamne sans équivoque toutes les formes |
безоговорочно осуждает все формы | condamne sans équivoque toutes les formes de |
БЕЗОГОВОРОЧНО - больше примеров перевода
БЕЗОГОВОРОЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В дополнение к этому, я близко знаю Неффа 11 лет,.. ...и лично безоговорочно за него ручаюсь. | De plus, je le connais personnellement depuis 11 ans et je me porte garant de lui sans réserve. |
- Именно. Она безоговорочно мне верит. | Elle me fait confiance. |
Вам будет интересно узнать, что жена меня безоговорочно простила. | Cela vous intéressera de savoir que ma femme m'a pardonné. |
Да, того, кому вы безоговорочно доверяете. | Oui, un en qui vous avez une confiance absolue. |
Я ей поверил безоговорочно. Мужчина, который их всех избивал, был не Том Грюнеман. | Celui qui bat les femmes n'est pas Gruneman. |
"безоговорочно и безусловно. | "sans restriction mentale ou dérobade, |
В сознательном состоянии... она обеспечит любовь и привязанность... безоговорочно позитивное отношение. | Et quand il sera en éveil... elle lui donnera amour et affection... de l'estime positive et inconditionnelle. |
Слабее всегда тот, кто любит не по расчёту, безоговорочно. | Et le plus faible est toujours la qui aime sans compter... sans réserve. |
Отдаю себя в Ваши руки полностью и безоговорочно. | Je m'en remets entre vos mains, sans réserve. |
Мы не можем безоговорочно верить мифологии. | On ne peut pas prendre la mythologie pour argent comptant. |
когда я стоял у алтаря, до меня впервые дошло, что я безумно, безоговорочно влюблён. | Pendant que j'étais là, dans l'église, pour la première fois de ma vie, j'ai compris que j'aimais totalement une seule personne. |
Чтобы войти в царство Земли, демон-волшебник император Шенг Сан и его воины должны безоговорочно победить в десяти турнирах Смертельной схватки. | Pour conquérir la terre, le sorcier de l'Empereur, Shang Tsung et ses guerriers doivent obtenir 10 victoires lors du Mortal Kombat. |
Но после такого короткого знакомства, ты думаешь, мы может так безоговорочно ему доверять? | Mais après une si courte rencontre, pensez vous que nous devrions le croire aveuglément? |
- Полностью и безоговорочно. | entièrement et complètement. |
Предательство... единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно. | La trahison, c'est le seul péché impardonnable. Surtout quand il est commis par une personne de confiance. |