РАЗДУТЬСЯ ← |
→ РАЗЖАЛОБИТЬ |
РАЗЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все вы, новички - куски мяса тебе придется быстро привыкать к нашим порядкам и к нашей банде. У нас здесь правила. Чтобы выучить их ты должен больше слушать, а не варежку разевать. | Les bleus... va falloir vous mettre au pas et pour ça... ouvrir plus grandes vos oreilles que vos gueules. |
Только мне позволено разевать рот на судью. | Le seul autorisé à la bouche à l'arrêt de l'arbitre, c'est moi. |
Они сами разевать начали! | Ils avaient une grande gueule. |
А я, как твой парень, приказываю тебе закрыть свой нахальный рот и разевать его в другом месте. | Je suis ton mec et je t'ordonne d'aller jacasser ailleurs. |
Если будешь разевать его со мной, то я пойду. | Jacasse. |
Я выведу тебя отсюда и покажу тебе, как разевать на меня свое хлебало и выставлять меня мудаком перед моими друзьями. | Je pense que je devrais t'emmener dehors, et te donner une bonne leçon, pour t'être foutu de moi, et m'avoir fait passer pour un con devant mes potes. |
Хорошо, я только надеюсь, что наша наглая маленькая радиошутка заставит этот "народ", как вы его назвали, разевать рот и нервно хихикать, и обеспечит хорошее вступление для мистера Амоса и мистера Энди. | Eh bien j'espère que notre audacieuse petite blague radiophonique donnera à ces gens, comme vous les appelez, l'opportunité de souffler un peu et de rire, donnant une opportunité à Mr Emerson Andy. |
Сидеть. Рот не разевать! | Mettez-vous là et fermez-la. |
Как ты смеешь разевать на меня свой грязный рот, негритянка. | Comment oses-tu m'adresser la parole avec ta bouche fétide, négresse. |
Кто тебе пасть разрешил разевать? | Toi, on t'a pas sonné. |