с.
dilution f (жидкости); raréfaction f (газа, воздуха)
••
разжижение мозгов разг. — ramollissement m du cerveau
РАЗЖИЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разжижение | liquéfaction |
РАЗЖИЖЕНИЕ - больше примеров перевода
РАЗЖИЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тромбы и разжижение, все одновременно. | Coagulation et anti-coagulation en même temps |
Разжижение останков предполагает, что он находился там по крайней мере восемь месяцев. | La liquéfaction suggère qu'il est là-dedans depuis au moins huit mois. |
Разжижение Урана. | "Fluxage d'Uranus". |
Ну, я убирала разжижение и натолкнулась на кое-что для тебя. Я не знаю что это... | J'enlevais la liquéfaction... et j'ai trouvé un truc qui t'appartient. |
Устроила нам всем разжижение мозга! | "Tu es si fragile, si sensible, tu n'as besoin de personne..." |
В большинстве случаев, его успешное разжижение займет около двух недель | Dans la plupart des cas, un cas de liquéfaction aussi avancé aurait pris deux semaines. |
Это разжижение грунта. | J'ai construit en zone de ruissellement. On appelle ça la liquéfaction des sols... |
Бобби был в порядке. Он пил целый день, произошло разжижение крови, швы разошлись, и тут у него прямо ад. | Il a bu toute la journée, son sang est trop fluide, ses points de suture ont lâché, c'est une catastrophe. |
Субъекты NARVIK-A умерли от ужасных... поражений, геморрагический шок, разжижение внутренних органов. | Les sujets NARVIK-A sont morts de façon atroce... Lésions, hémorragies, liquéfaction des organes internes. |
Если бы мы могли, то прямо сейчас я пытаюсь нейтрализовать разжижение крови, так что нужно немного подождать, прежде чем я смогу забрать вашего мужа на операцию | Si on le pouvait, je l'opèrerais tout de suite. J'essaie de contrer les fluidifiants sanguins, donc je dois attendre un peu que ça fasse effet avant d'amener votre mari en chirurgie. |