СВЁРТОК ← |
→ СВЁРТЫВАНИЕ |
СВЁРТЫВАЕМОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
свёртываемость | coague |
свёртываемость | coagulation |
свёртываемость | coagule |
свертываемость | coaguler |
свёртываемость крови | coagulation |
СВЁРТЫВАЕМОСТЬ - больше примеров перевода
СВЁРТЫВАЕМОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость. | Votre patient coagule à peine. |
В слюне ящериц содержится антикоагулянт,* (* - вещество, не позволяющее крови сворачиваться) поэтому я наложу специальную повязку, она поможет восстановить свёртываемость. | Il y a un anticoagulant dans la salive du lézard, c'est un bandage spécial pour aider à activer la cascade de coagulation. |
Свертываемость лучше. | Elle coagule mieux. |
Как можно облажаться с простым анализом на свертываемость? | Comment aurais-je pu rater une méthode d'Ivy ? |
Значит, сначала свертываемость была в порядке, потом нет, и теперь снова в порядке. | Il n'avait pas de trouble hémostatique, puis si, et maintenant non. |
Я говорю о том, что у него сейчас есть и свертываемость, и гипертонический криз. | Il coagule en ce moment et fait une crise d'hypertension. |
Теоретически у человека с низким уровнем фактора Виллебранда может проявиться свертываемость. | Avec la maladie de Von Willebrand, il pourrait coaguler. |
И когда свертываемость проявилась в первый раз, он был увлечен подробным изложением истории с его похищением пришельцами. У него легко мог быть криз в это время. | Et la première fois qu'il a coagulé, il était excité car il racontait son enlèvement par des E.T. Il pouvait très bien être hypertensif. |
И свёртываемость тоже проверь. И... перестань ко мне клеиться. | Contrôle aussi sa coague et arrête de me draguer, tu veux. |
Я хочу свёртываемость, серию анализов нервно-сосудистую проверку. | Je veux coague, série NFS et contrôle neuro-vasculaire. |
Холодная поверхность ускоряет свёртываемость крови. | Les surfaces froides accélèrent la coagulation. |
Мы можем контролировать свертываемость крови. Мы почти готовы перевыпустить "Прайокс" на рынок. | La coagulation est maitrisée, on est sur le point de relancer le Priox. |
Это значит, что тромбоциты, которые регулируют свёртываемость крови ребёнка, имеют отцовский антиген. | Cela signifie que les thombocytes, qui réglementent la coagulation sanguine de l'enfant, porte un antigène du père. |
Принесите 4 единицы крови... проведите новый анализ, препараты, повышающие свертываемость, откачайте жидкости. | Donnez-moi quatre culots. Nouvel hémogramme, ouvrez ses fluides. |
Скажи им проверять на вещества, вызывающие свертываемость, которые могли вызвать приступ | Dites-leur de chercher des agents coagulants qui auraient causé l'attaque. |